Übersetzung für "In order to cope with" in Deutsch

Or, how strong must Europe become in order to cope with enlargement?
Oder, wie stark muß Europa werden, um die Erweiterung zu verkraften?
Europarl v8

These restrictions should be lifted in order to cope with the present situation.
Diese Beschränkungen sind aufzuheben, um in der jetzigen Situation handlungsfähig zu sein.
TildeMODEL v2018

In order to cope with these challenges a transformation towards a global low carbon economy is necessary.
Zur Bewältigung dieser Herausforderungen ist eine Umgestaltung hin zu einer kohlenstoffarmen Weltwirtschaft erforderlich.
TildeMODEL v2018

Today, privatization is presented as necessary in order to cope with the debt crisis.
Heute wird Privatisierung als notwendig dargestellt, die Schulden-Krise zu bewältigen.
OpenSubtitles v2018

The glass pieces are glued together with epoxy glue in order to cope with the harsh climate.
Die Glasstücke wurden zusammengeklebt mit Epoxidharz Leim, um dem Klima zu widerstehen.
WikiMatrix v1

Community enterprises also had to become stronger in order to cope with this new competitive pressure.
Außerdem mußten sich die Gemein schaftsunternehmen konsolidieren, um dem neuen Wettbewerbsdruck standzuhalten.
EUbookshop v2

Community enterprises also had to become stronger in order to cope with the new competitive pressures.
Außerdem mußten die EU­Unternehmen ihre Position ausbauen, um dem neuen Wettbe­werbsdruck standzuhalten.
EUbookshop v2

In order to cope with these requirements HEAD acoustics has developed suitable methods like
Um diese Anforderungen zu erfüllen hat HEAD acoustics geeignete Methoden entwickelt:
ParaCrawl v7.1

You are looking for a financially strong partner in order to cope with a critical situation in your company?
Sie suchen einen finanzstarken Partner, um eine schwierige Unternehmenssituation zu überwinden?
CCAligned v1

They are generally used in order to cope with seasonal work peaks.
In der Regel werden sie eingesetzt, um saisonal bedingte Arbeitsspitzen auszugleichen.
ParaCrawl v7.1

Here, it is important that the cameras are of high quality in order to cope with the conditions.
Wichtig sind hier qualitativ hochwertige Kameras, die mit den Bedingungen zurecht kommen.
ParaCrawl v7.1

In order to cope with increasing demand, the company looked for...
Um die zunehmende Nachfrage erfüllen zu können, sucht das...
ParaCrawl v7.1

In order to cope with the power dissipation, the shunt requires a certain mechanical size.
Um die Verlustleistung zu bewältigen, benötigt der Shunt eine bestimmte mechanische Baugröße.
ParaCrawl v7.1

Adoptive children require a lot of support and understanding in order to cope with their special situation.
Adoptivkinder brauchen viel Verständnis und Unterstützung bei der Bewältigung ihrer besonderen Lebenssituation.
ParaCrawl v7.1

In order to cope with increasing demand, the company looked for more space.
Um die zunehmende Nachfrage erfüllen zu können, sucht das Unternehmen größere Räumlichkeiten.
ParaCrawl v7.1