Übersetzung für "In mutual consent" in Deutsch

On 26 July 2010, Donda terminated the contract with Bari in mutual consent.
Im Juli 2010 löste seinen Vertrag beim AS Bari im gegenseitigen Einvernehmen auf.
Wikipedia v1.0

The current talks aim to replace the expired 1997 PCA, which remains in force by mutual consent pending a new accord.
Die derzeitigen Gespräche zielen darauf ab, das im Jahr 1997 ausgelaufene PKA zu ersetzen, das in beiderseitigem Einvernehmen bis zum Abschluss eines neuen Abkommens in Kraft bleiben soll.
News-Commentary v14

The possibility to choose the applicable law could enhance legal certainty and predictability for the spouses in particular in divorces by mutual consent.
Die Möglichkeit der Rechtswahl könnte die Rechtssicherheit und Vorhersehbarkeit für die Ehegatten insbesondere in Fällen einer einvernehmlichen Scheidung erhöhen.
TildeMODEL v2018

Article 5. The Government of the two countries shall no, in future without mutual consent, conclude with a third power such an agreement as may be contrary to the principles of the present treaty.
Artikel 5. Den Regierungen beider Länder ist es in Zukunft untersagt, ohne gegenseitige Zustimmung Verträge mit einem dritten Land abzuschließen, die im Widerspruch zu den Grundsätzen dieses Vertrags stehen.
CCAligned v1

The 52-year old succeeds Wolfgang Reim, whose contract was dissolved in mutual consent with the management board of Michael Weinig AG.
Der 52jährige tritt die Nachfolge von Wolfgang Reim an, dessen Vertrag im gegenseitigen Einvernehmen mit dem Vorstand der Michael Weinig AG aufgelöst wurde.
ParaCrawl v7.1

The decision has been taken at his own wish in best mutual consent with the shareholders and with gratitude for the achievements of Alexander Hufnagl.
Der Schritt erfolgt auf eigenen Wunsch und im besten gegenseitigen Einvernehmen mit den Gesellschaftern, verbunden mit großem Dank in Hinblick auf die Leistungen von Alexander Hufnagl.
ParaCrawl v7.1

In mutual consent and respect, it was decided that the former segment CEO Dr. Carsten Voigtländer will leave the company as of 31 March.
In gegenseitigem Respekt und Einverständnis wurde beschlossen, dass der bisherige CEO des Segments, Dr. Carsten Voigtländer das Unternehmen per 31. März 2009 verlässt.
ParaCrawl v7.1

Despite economic independence, partners in a consortium in a mutual consent bear a joint liability for performance of contract obligations by any of them.
Ungeachtet der ökonomischen Unabhängigkeit, die Partner tragen im Konsortium nach dem beiderseitigen Einverständnis die Solidarhaftung nach dem Ausführen der Vertragsverpflichtungen von jedem von ihnen.
ParaCrawl v7.1

He takes over from Alexander Selch, who left the company in March by mutual consent.
Er folgt in dieser Funktion auf Alexander Selch, der das Unternehmen im März in gegenseitigem Einvernehmen verlassen hat.
ParaCrawl v7.1

For this purpose, the persons in charge of marriage preparation should also be concerned with giving solid formation to the moral conscience of the engaged so that they will be prepared for the free and definitive choice of marriage which is expressed in the mutually exchanged consent before the Church in the marriage covenant.
Deshalb werden sich die Verantwortlichen auch um eine gründliche Gewissensbildung der Verlobten sorgen, damit diese auf die freie und endgültige Entscheidung zur Ehe vorbereitet sind. Letztere kommt dann in dem vor der Kirche gegenseitig gegebenen Konsens, im Ehebund, zum Ausdruck.
ParaCrawl v7.1