Übersetzung für "In mutual consent" in Deutsch
On
26
July
2010,
Donda
terminated
the
contract
with
Bari
in
mutual
consent.
Im
Juli
2010
löste
seinen
Vertrag
beim
AS
Bari
im
gegenseitigen
Einvernehmen
auf.
Wikipedia v1.0
The
current
talks
aim
to
replace
the
expired
1997
PCA,
which
remains
in
force
by
mutual
consent
pending
a
new
accord.
Die
derzeitigen
Gespräche
zielen
darauf
ab,
das
im
Jahr
1997
ausgelaufene
PKA
zu
ersetzen,
das
in
beiderseitigem
Einvernehmen
bis
zum
Abschluss
eines
neuen
Abkommens
in
Kraft
bleiben
soll.
News-Commentary v14
The
possibility
to
choose
the
applicable
law
could
enhance
legal
certainty
and
predictability
for
the
spouses
in
particular
in
divorces
by
mutual
consent.
Die
Möglichkeit
der
Rechtswahl
könnte
die
Rechtssicherheit
und
Vorhersehbarkeit
für
die
Ehegatten
insbesondere
in
Fällen
einer
einvernehmlichen
Scheidung
erhöhen.
TildeMODEL v2018
Article
5.
The
Government
of
the
two
countries
shall
no,
in
future
without
mutual
consent,
conclude
with
a
third
power
such
an
agreement
as
may
be
contrary
to
the
principles
of
the
present
treaty.
Artikel
5.
Den
Regierungen
beider
Länder
ist
es
in
Zukunft
untersagt,
ohne
gegenseitige
Zustimmung
Verträge
mit
einem
dritten
Land
abzuschließen,
die
im
Widerspruch
zu
den
Grundsätzen
dieses
Vertrags
stehen.
CCAligned v1
The
52-year
old
succeeds
Wolfgang
Reim,
whose
contract
was
dissolved
in
mutual
consent
with
the
management
board
of
Michael
Weinig
AG.
Der
52jährige
tritt
die
Nachfolge
von
Wolfgang
Reim
an,
dessen
Vertrag
im
gegenseitigen
Einvernehmen
mit
dem
Vorstand
der
Michael
Weinig
AG
aufgelöst
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
decision
has
been
taken
at
his
own
wish
in
best
mutual
consent
with
the
shareholders
and
with
gratitude
for
the
achievements
of
Alexander
Hufnagl.
Der
Schritt
erfolgt
auf
eigenen
Wunsch
und
im
besten
gegenseitigen
Einvernehmen
mit
den
Gesellschaftern,
verbunden
mit
großem
Dank
in
Hinblick
auf
die
Leistungen
von
Alexander
Hufnagl.
ParaCrawl v7.1
In
mutual
consent
and
respect,
it
was
decided
that
the
former
segment
CEO
Dr.
Carsten
Voigtländer
will
leave
the
company
as
of
31
March.
In
gegenseitigem
Respekt
und
Einverständnis
wurde
beschlossen,
dass
der
bisherige
CEO
des
Segments,
Dr.
Carsten
Voigtländer
das
Unternehmen
per
31.
März
2009
verlässt.
ParaCrawl v7.1
Despite
economic
independence,
partners
in
a
consortium
in
a
mutual
consent
bear
a
joint
liability
for
performance
of
contract
obligations
by
any
of
them.
Ungeachtet
der
ökonomischen
Unabhängigkeit,
die
Partner
tragen
im
Konsortium
nach
dem
beiderseitigen
Einverständnis
die
Solidarhaftung
nach
dem
Ausführen
der
Vertragsverpflichtungen
von
jedem
von
ihnen.
ParaCrawl v7.1
He
takes
over
from
Alexander
Selch,
who
left
the
company
in
March
by
mutual
consent.
Er
folgt
in
dieser
Funktion
auf
Alexander
Selch,
der
das
Unternehmen
im
März
in
gegenseitigem
Einvernehmen
verlassen
hat.
ParaCrawl v7.1
For
this
purpose,
the
persons
in
charge
of
marriage
preparation
should
also
be
concerned
with
giving
solid
formation
to
the
moral
conscience
of
the
engaged
so
that
they
will
be
prepared
for
the
free
and
definitive
choice
of
marriage
which
is
expressed
in
the
mutually
exchanged
consent
before
the
Church
in
the
marriage
covenant.
Deshalb
werden
sich
die
Verantwortlichen
auch
um
eine
gründliche
Gewissensbildung
der
Verlobten
sorgen,
damit
diese
auf
die
freie
und
endgültige
Entscheidung
zur
Ehe
vorbereitet
sind.
Letztere
kommt
dann
in
dem
vor
der
Kirche
gegenseitig
gegebenen
Konsens,
im
Ehebund,
zum
Ausdruck.
ParaCrawl v7.1