Übersetzung für "In his right mind" in Deutsch

No doctor in his right mind would send a physical wreck like you into combat.
Kein vernünftiger Arzt würde ein Wrack wie Sie an die Front schicken.
OpenSubtitles v2018

No one in his right mind would.
Niemand bei klarem Verstand würde das tun.
OpenSubtitles v2018

He's not in his right mind.
Er ist nicht bei klarem Verstand.
OpenSubtitles v2018

No one in his right mind would arrest you for that.
Niemand, der bei Verstand ist, würde Sie dafür verhaften.
OpenSubtitles v2018

No one in his right mind would attempt this thing.
Niemand bei Verstand würde so etwas versuchen.
OpenSubtitles v2018

Erzähltman in Guiols, Their Muttersei mentally limited and was not in his right mind.
In Guiols erzähltman, lhre Muttersei geistig beschränkt und nicht bei Verstand gewesen.
OpenSubtitles v2018

Nobody in his right mind bets the four horse!
Niemand bei Verstand setzt auf die Nummer vier.
OpenSubtitles v2018

No one in his right mind would try a narrative.
Niemand mit Verstand würde sich an solch einer Erzählung versuchen.
OpenSubtitles v2018

Okay, but he's not in his right mind.
Okay, aber er ist nicht bei gesundem Menschenverstand.
OpenSubtitles v2018

But Arthur won't be in his right mind...
Aber Arthur wird nicht bei klarem Verstand sein, oder?
OpenSubtitles v2018

You know, um, I don't think my friend was in his right mind last night.
Ich denke nicht, dass mein Freund letzte Nacht bei klarem Verstand war.
OpenSubtitles v2018

Fudge isn't in his right mind.
Minister Fudge ist nicht mehr ganz bei sich.
OpenSubtitles v2018

No congressman in his right mind would support this.
Kein Kongressabgeordneter der bei Verstand ist, würde das befürworten.
OpenSubtitles v2018

He was not in his right mind.
Er war nicht bei klarem Verstand.
OpenSubtitles v2018

Lex, Lionel wasn't in his right mind when he was here.
Lex, Lionel war nicht bei klarem Verstand, als er hier war.
OpenSubtitles v2018