Übersetzung für "In back" in Deutsch
I
would
also
like
to
remind
you
of
the
situation
back
in
2007.
Ich
möchte
Sie
auch
an
die
Situation
im
Jahr
2007
erinnern.
Europarl v8
The
chances
of
getting
money
back
in
this
way
are
negligible.
Die
Chancen,
das
Geld
auf
diesem
Weg
zurückzubekommen,
sind
äußerst
gering.
Europarl v8
Rolling
back
in
this
respect
cannot
be
an
option
for
the
European
Union.
Ein
Rückschritt
in
dieser
Sache
darf
für
die
Europäische
Union
keine
Option
darstellen.
Europarl v8
The
Constitution
has
been
changed,
and
a
de
facto
presidential
regime
is
back
in
place.
Die
Verfassung
wurde
geändert
und
es
wurde
wieder
ein
De-facto-Präsidialregime
eingeführt.
Europarl v8
When
in
doubt,
I
back
the
principle
of
subsidiarity,
which
is
why
I
am
voting
against
the
Wallis
report.
Ich
stimme
im
Zweifel
für
das
Subsidiaritätsprinzip,
also
gegen
den
Bericht
Wallis.
Europarl v8
You
tackled
that
aspect
back
in
the
sixties
when
you
formed
the
European
Free
Trade
Association.
Dazu
haben
Sie
ja
schon
in
den
60er
Jahren
die
EFTA
gegründet.
Europarl v8
We
could,
then,
have
reached
a
decision
back
in
the
autumn.
Wir
hatten
also
bereits
im
Herbst
mit
Sachkenntnis
ein
Urteil
fällen
können.
Europarl v8
Derogations
in
respect
of
current
data
automatically
include
corresponding
derogations
in
respect
of
back
data.
Ausnahmeregelungen
für
aktuelle
Daten
enthalten
automatisch
immer
auch
entsprechende
Ausnahmeregelungen
für
zurückliegende
Daten.
DGT v2019
Records
of
honey
production
in
Alsace
go
back
as
far
as
the
seventh
century.
Die
Honigproduktion
im
Elsass
reicht
zurück
bis
ins
7.
Jahrhundert.
DGT v2019
And
that
puts
the
ball
back
in
the
United
States'
court.
Und
damit
liegt
der
Ball
nun
wieder
im
Spielfeld
der
Vereinigten
Staaten.
Europarl v8
These
results
were
fed
back,
in
the
form
of
a
report,
to
the
European
Council
itself.
Diese
Ergebnisse
wurden
in
Form
eines
Berichts
an
den
Europäischen
Rat
selbst
weitergeleitet.
Europarl v8
We
cannot
throw
fish
back
in
the
sea.
Wir
können
keinen
Fisch
zurück
ins
Meer
werfen.
Europarl v8
Not
all
MEPs
are
back
in
the
Chamber
after
the
fire
drill.
Nach
der
Feuerübung
sind
nicht
alle
Abgeordneten
in
den
Plenarsaal
zurückgekehrt.
Europarl v8
I
wish
him
well,
back
in
the
Canary
Islands.
Ich
wünsche
ihm
für
seine
Rückkehr
auf
die
Kanarischen
Inseln
alles
Gute.
Europarl v8
This
was
the
report
that
was
considered
by
our
ministers
back
in
May
this
year.
Dieser
Bericht
wurde
von
unseren
Ministern
im
Mai
diesen
Jahres
zu
Rate
gezogen.
Europarl v8
It
should
not
stab
the
democratic
forces
in
the
back.
Er
darf
nicht
den
demokratischen
Kräften
in
den
Rücken
fallen!
Europarl v8
Indeed,
was
this
the
deal
that
I
predicted
back
in
2005?
War
dies
nicht
der
Deal,
den
ich
bereits
2005
prognostizierte?
Europarl v8
Many
of
these
matters
will
come
back
in
September
as
amendments.
Viele
dieser
Angelegenheiten
werden
im
September
als
Änderungsanträge
wieder
auftauchen.
Europarl v8
That
should
remain
in
the
back
of
our
minds.
Das
sollten
wir
im
Hinterkopf
haben.
Europarl v8