Übersetzung für "In a balanced manner" in Deutsch

The internalisation of external costs must therefore apply to all modes of transport in a fair and balanced manner.
Diesbezüglich muss die Internalisierung der externen Kosten gleichmäßig auf alle Verkehrsträger Anwendung finden.
TildeMODEL v2018

The internalisation of external costs1 must therefore apply to all modes of transport in a fair and balanced manner.
Diesbezüglich muss die Internalisierung der externen Kosten1 gleichmäßig auf alle Verkehrsträger Anwendung finden.
TildeMODEL v2018

In the case of the less well­off EC countries the Fund will bear a large part of public spending in the two sectors which must be treated in a balanced manner: transport infrastructure and environmental protection.
Die beiden Bereiche sollen in einem angemessenen Verhältnis bedient werden.
EUbookshop v2

We try to do this in a balanced manner.
Wir versuchen das in einer ausgewogenen Weise zu machen.
ParaCrawl v7.1

This enables the roof element to be lifted and lowered uniformly and in a balanced manner.
Auf diese Weise kann das Dachelement gleichmäßig bzw. ausgewogen angehoben bzw. abgesenkt werden.
EuroPat v2

The EU has to take care and find a common spirit in developing all these regions in a balanced manner.
Die EU muss darauf achten, bei der gleichmäßigen Entwicklung all dieser Region mit Gemeinschaftsgeist vorzugehen.
Europarl v8

In our view, all the institutions of the European Union reacted to these events in a balanced manner.
Unserer Ansicht nach haben all die Einrichtungen der Europäischen Union mit Umsicht auf diese Geschehnisse reagiert.
Europarl v8

In view of this intermodal conflict it must be recognised that the Commission has acted in a reasonably balanced manner in its proposal.
Angesichts dieser intermodalen Konfliktsituation muss man der Kommission eine recht ausgewogene Vorgehensweise in ihrem Vorschlag zugestehen.
Europarl v8

I hope that the European Central Bank will act in a balanced, prudent manner for our economy.
Ich hoffe, dass die Europäische Zentralbank überlegt und umsichtig im Interesse unserer Wirtschaft vorgehen wird.
Europarl v8

As is always the case with referendums, it is important that the electorate be informed in a correct and balanced manner.
Wie immer bei Volksabstimmungen ist es wichtig, dass die Wähler korrekt und ausgewogen informiert werden.
Europarl v8

This proposal allows Parliament’s expectations to be met in a balanced manner.
Dieser Vorschlag ermöglicht es, den Erwartungen des Parlaments in ausgewogener Form Rechnung zu tragen.
Europarl v8

The Court had a noble mission which it should continue to exercise in a balanced manner.
Der Gerichtshof habe eine anspruchsvolle Aufgabe, die er weiterhin in ausgewogener Form wahrnehmen solle.
TildeMODEL v2018

Finally, let us try to get disarmament under way, in a balanced, controlled manner.
Versuchen wir schließlich, eine ausgewogene und kontrollierte Abrüstung in die Wege zu leiten.
EUbookshop v2

The applicant argues that the Commission infringed the rule that the objectives set out in Article 39 of the EEC Treaty must be pursued in a balanced manner, and thus also the principle of proportionality.
Die Klägerin befaßt sich hauptsächlich mit der Einfuhr und der Ausfuhr von Obst und Gemüse.
EUbookshop v2