Übersetzung für "Immediate aftermath" in Deutsch
In
the
immediate
aftermath,
telephone
lines
were
severed,
and
some
mobile
phone
services
have
not
resumed.
Als
unmittelbare
Folge
wurden
Telefonanschlüsse
unterbrochen
und
einige
Mobiltelefondienste
bleiben
abgeschaltet.
Europarl v8
In
the
immediate
aftermath
of
the
Prestige
disaster,
the
government
leaders
called
for
measures
and
sanctions.
Unmittelbar
nach
der
Prestige-Katastrophe
forderten
die
Regierungsführer
Maßnahmen
und
Sanktionen.
Europarl v8
Other
war
crimes
courts
have
taken
place
in
the
immediate
aftermath
of
conflict.
Andere
Kriegsverbrechertribunale
fanden
unmittelbar
nach
dem
Konflikt
statt.
News-Commentary v14
In
the
immediate
aftermath
of
his
bereavement,
the
Emperor
was
reportedly
inconsolable.
Unmittelbar
nach
seiner
Trauer,
war
der
Kaiser
angeblich
untröstlich.
ParaCrawl v7.1
The
reduction
of
divergences
within
the
euro
area
in
the
immediate
aftermath
of
the
crisis
is
welcome.
Die
Verringerung
der
Unterschiede
innerhalb
des
Euroraums
unmittelbar
nach
der
Krise
ist
zu
begrüßen.
TildeMODEL v2018
In
the
immediate
aftermath
of
the
Prestige
incident,
in
2002,
rescue
teams
found
more
than
22,000
dead
birds.
Unmittelbar
nach
der
Havarie
der
Prestige
im
Jahr
2002
fanden
Rettungsteams
über
22
000
verendete
Vögel.
TildeMODEL v2018
The
following
video
shows
the
immediate
aftermath
of
the
explosion
on
Sabaeen
Street
in
Sana'a
.
Das
folgende
Video
zeigt
die
direkten
Auswirkungen
der
Explosion
in
der
Sabeen
Straße
in
Sana'a.
GlobalVoices v2018q4
In
the
immediate
aftermath,
the
second
stop,
located
under
the
Ginnheimer
Landstrasse,
would
have
been
reached.
Im
unmittelbaren
Anschluss
daran
wäre
die
zweite,
unter
der
Ginnheimer
Landstraße
befindliche
Zwischenstation
erreicht
worden.
WikiMatrix v1
In
the
immediate
aftermath
of
their
disappearance,
an
international
search
was
launched
to
find
Nungesser
and
Coli.
Unmittelbar
nach
ihrem
Verschwinden
wurde
eine
internationale
Suche
gestartet,
um
Nungesser
und
Coli
zu
finden.
WikiMatrix v1
In
the
immediate
aftermath
of
the
Civil
Rights
movement,
the
goal
was
to
create
a
colorblind
society.
In
der
unmittelbaren
Folgezeit
der
Zivilrechtbewegung,
war
das
Ziel,
eine
farbenblinde
Gesellschaft
zu
verursachen.
ParaCrawl v7.1
The
French
Revolution
and
its
immediate
aftermath
meant
the
total
dissolution
of
the
Order
from
France.
Die
französische
Revolution
und
ihre
unmittelbaren
Auswirkungen
bedeuteten
die
völlige
Auflösung
des
Ordens
in
Frankreich.
ParaCrawl v7.1
All
possible
financial
and
material
aid
must
be
offered
in
the
immediate
aftermath
of
the
disaster.
Jede
mögliche
finanzielle
und
materielle
Hilfe
muss
unmittelbar
nach
der
Katastrophe
zur
Verfügung
gestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
pro-European
coalitions
have
been
exhausted
and
have
disintegrated
in
the
immediate
aftermath
of
EU
accession.
Die
pro-europäischen
Koalitionen
hatten
nach
dem
EU-Beitritt
ihre
Kräfte
erschöpft
und
lösten
sich
auf.
ParaCrawl v7.1
This
proposal
was
tabled
by
the
Commission
at
the
express
request
of
the
European
Council
in
the
immediate
aftermath
of
the
floods
that
hit
Pakistan
in
the
summer
of
last
year
and
brought
widespread
devastation
to
the
country
and
to
its
people.
Dieser
Vorschlag
wurde
von
der
Kommission
auf
ausdrücklichen
Wunsch
des
Europäischen
Rates
unmittelbar
nach
der
Flutkatastrophe,
die
Pakistan
im
vergangenen
Sommer
heimgesucht
und
dem
Land
und
seiner
Bevölkerung
weitreichende
Verwüstungen
beschert
hat,
vorgelegt.
Europarl v8
Disasters
are
steadily
increasing
in
number
as
a
result
of
climate
change
in
Europe,
forcing
us
to
adopt
rules
to
ensure
not
only
the
rapid
and
flexible
provision
of
financial
assistance
in
the
immediate
aftermath
of
a
disaster
but
also
the
implementation
of
preventative
measures
against
various
natural
disasters.
Die
Anzahl
der
Katastrophen
nimmt
in
Europa
infolge
des
Klimawandels
stetig
zu,
was
uns
dazu
zwingt,
Regelungen
zu
verabschieden,
die
nicht
nur
die
rasche
und
flexible
Bereitstellung
finanzieller
Unterstützung
unmittelbar
nach
einer
Katastrophe
sicherstellen,
sondern
auch
die
Umsetzung
von
Präventivmaßnahmen
gegen
diverse
Naturkatastrophen.
Europarl v8