Übersetzung für "Imaginaries" in Deutsch
Tayou
interweaves
forgotten
stories,
hidden
memories
and
contemporary
imaginaries.
Tayou
verwebt
vergessene
Geschichten,
verborgene
Erinnerungen
und
zeitgenössische
Phantasien.
ParaCrawl v7.1
Imaginaries
are
always
caught
in
a
web
of
political
and
economic
conditions.
Vorstellungswelten
sind
immer
in
einem
Netz
politischer
und
wirtschaftlicher
Bedingungen
gefangen.
ParaCrawl v7.1
Such
imaginaries
would
be
a
condition
of
success
for
transnational
cooperation.
Solche
Vorstellungen
wären
die
Bedingung
für
den
Erfolg
transnationaler
Kooperation.
ParaCrawl v7.1
Their
imaginaries
of
the
objects
of
the
market
can
be
divided
into
six
categories.
Die
Vorstellungen
vom
Gegenstand
des
Marktes
lassen
sich
in
sechs
Kategorien
zusammenfassen.
ParaCrawl v7.1
B11
New
Urban
Imaginaries
(project
completed)
B11
Neue
urbane
Vorstellungswelten
(Projekt
abgeschlossen)
ParaCrawl v7.1
Imaginaries
are
often
designed
to
be
out
of
place.
Vorstellungswelten
sind
oft
dergestalt,
dass
sie
fehl
am
Platz
sind.
ParaCrawl v7.1
Her
artistic
work
and
research
on
unconventional
extractivism
was
presented
at
the
Institute
of
Modern
Art,
Eflux,
Van
Abbemuseum,
Qalandiya
International,
Savvy
Contemporary,
Tate
Liverpool
and
as
part
of
Frontier
Imaginaries.
Ihre
künstlerische
Arbeit
und
Forschung
über
unkonventionellen
Extraktivismus
wurde
am
Institute
of
Modern
Art,
Eflux,
Van
Abbemuseum,
Qalandiya
International,
Savvy
Contemporary,
Tate
Liverpool
und
als
Teil
von
Frontier
Imaginaries
präsentiert.
ParaCrawl v7.1
The
book
is
published
as
a
collaboration
between
Griffith
University,
Frontier
Imaginaries,
documenta
14,
and
the
Van
Abbemuseum.
Das
Buch
ist
eine
Koproduktion
zwischen
Griffith
University,
Frontier
Imaginaries,
documenta
14
und
dem
Van
Abbemuseum.
ParaCrawl v7.1
Her
artistic
work
currently
focuses
on
the
notion
of
social
imaginaries
and
the
way
art
can
contribute
to
the
emergence
of
social
and
political
alternatives.
Ihre
künstlerische
Arbeit
konzentriert
sich
derzeit
auf
den
Begriff
der
sozialen
Phantasien
und
die
Art
und
Weise,
wie
Kunst
zur
Entstehung
sozialer
und
politischer
Alternativen
beitragen
kann.
ParaCrawl v7.1
The
archive-images
of
the
savage
of
the
Indies
hence
plunges
its
roots
in
the
late
medievalist
reinvention
of
Greco-Roman
anthropophagy,
in
the
social
representation
of
the
Naturmenschen
and
in
cannibal
imaginaries
that
derived
from
the
ontological
problem
of
the
Christian
Eucharist,
in
other
words,
from
the
metaphorical
justification
and
the
ecumenical
and
symbolic
function
of
eating
the
body
of
Christ.
Die
Wurzeln
der
Bilder-Archive
des
amerikanischen
Wilden
reichen
von
der
spätmittelalterlichen
Neuerfindung
der
griechisch-römischen
Antropophagie
bis
in
die
Gestalt
des
Naturmenschen*
und
die
aus
dem
ontologischen
Problem
der
christlichen
Eucharistie
abgeleiteten
kannibalischen
Imaginarien
zurück,
das
heißt,
bis
in
die
metaphorische
Rechtfertigung
und
die
symbolisch-ökumenische
Funktion
der
Verspeisung
des
Körpers
Gottes.
ParaCrawl v7.1
Rather,
the
counter-public
is
a
conscious
mirroring
of
the
modalities
and
institutions
of
the
normative
public,
but
in
effort
to
address
other
subjects
and
indeed
other
imaginaries:
Eher
schon
bezeichnet
Gegenöffentlichkeit
eine
bewusste
Spiegelung
der
Modalitäten
und
Institutionen
der
normativen
Öffentlichkeit,
aber
in
Form
eines
Versuchs,
andere
Subjekte
und
tatsächlich
andere
Imaginarien
anzusprechen:
ParaCrawl v7.1
This
can
be
aided
by
the
scaling
of
municipalism
in
a
non-national
frame,
which
affords
the
circumvention
(the
"short-circuiting,"
to
cite
an
illuminating
concept
from
the
municipalist
register)
of
the
one
nation-one
language-one
territory
ideology
and
the
value
scheme
of
Europe/progress
with
which
it
is
tied
up,
which
together
so
powerfully
overdetermine
social
movement
protocols
and
imaginaries
across
Europe,
including
and
sometimes
especially
those
explicitly
critical
of
(methodological)
nationalism.
Dies
kann
durch
die
Skalierung
des
Munizipalismus
in
einem
nicht-nationalen
Rahmen
unterstützt
werden,
was
die
Umgehung
(den
"Kurzschluss",
um
ein
erhellendes
Konzept
aus
dem
munizipalistischen
Register
zu
zitieren,
wie
es
in
dem
Beitrag
von
Galcerán
Huguet
in
dieser
Ausgabe
vorkommt)
der
Ideologie
der
einen
Nation,
der
einen
Sprache,
des
einen
Territoriums
ebenso
erlaubt,
wie
auch
des
Wertschemas
Europa/Fortschritt,
mit
dem
es
verbunden
ist,
die
zusammen
die
Protokolle
und
Vorstellungen
der
sozialen
Bewegungen
in
ganz
Europa
überdeterminieren,
einschließlich
und
manchmal
mit
besonderer
Betroffenheit
jener,
die
explizit
kritisch
sind
in
Bezug
auf
(methodologischen)
Nationalismus.
ParaCrawl v7.1
However
if
you
–
as
I
–
see
all
illnesses
as
a
source
of
energy
that
can
get
us
on
the
path
to
liberation
from
all
these
imaginaries
ideas
about
our
identity,
our
likes
and
dislikes,
our
friends
and
enemies,
our
ailments
and
remedies,
you
have
to
use
it
in
a
very
different
way:
Allerdings,
wenn
Sie
–
wie
ich
–
alle
Krankheiten
als
eine
Quelle
der
Energie
ansehen,
die
uns
auf
dem
Weg
zur
Befreiung
von
all
diesen
imaginären
Ideen
über
unsere
Identität,
unsere
Vorlieben
und
Abneigungen,
unsere
Freunde
und
Feinde,
unsere
Beschwerden
und
Heilmittel
führen
kann,
müssen
Sie
es
auf
eine
ganz
andere
Weise
verwenden:
ParaCrawl v7.1
Tropes
like
the
concept
of
latency,
the
visible
and
the
absent,
the
continuous
interchange
between
reality
and
fiction
inspire
their
multifaceted
experimentations
that
question
systems
of
representation,
the
fabrication
of
imaginaries
and
the
writing
of
history.
Themen
wie
Latenz,
Sichtbarkeit
und
Abwesenheit,
oder
die
dauernde
Wechselwirkung
zwischen
Realität
und
Fiktion
inspirieren
ihre
facettenreichen
Experimente,
mit
denen
sie
Repräsentationssysteme,
die
Generierung
von
Bildwelten
und
das
Schreiben
von
Geschichte
in
Fragestellen.
ParaCrawl v7.1
Since
these
narrative
modes
significantly
contribute
to
a
collective
modern
European
identity
according
to
Taylor,
it
is
to
be
seen
whether
those
texts
deemed
to
be
canonical
in
British
children's
and
young
adult
literature
partake
in
the
respective
social
imaginaries
of
West
European
cultures.
Da
die
genannten
Erzählweisen
laut
Taylor
signifikant
zur
Herausbildung
einer
gemeinsamen
modernen
europäischen
Identität
beitragen,
wird
überprüft
wie
als
kanonisch
erachtete
Texte
der
britischen
Kinder-
und
Jugendliteratur
jeweils
am
sozialen
Imaginären
moderner
westeuropäischer
Kulturen
teilhaben.
ParaCrawl v7.1
Their
documentary
and
feature
films,
photographs,
installations,
texts
and
performances
develop
narratives
and
images
articulated
around
forgotten
events
or
stories
kept
secret
that
resist
to
official
history
and
dominant
imaginaries.
Ihre
Dokumentationen
und
Spielfilme,
Fotografien,
Installationen,
Texte
und
Performances
entwickeln
Erzählungen
und
Bilder
um
vergessene
Ereignisse
oder
geheim
gehaltene
Geschichten
herum,
die
sich
gegen
offizielle
Geschichtsschreibung
und
dominante
Bildwelten
sträuben.
ParaCrawl v7.1
Performativity
plays
a
crucial
role
here
as
the
form
in
which
some
of
these
publics
engage
in
identity-
and
opinion-making,
and
in
the
performative
construction
of
modern
social
imaginaries,
nation-states
or
even
capital
itself
(Benjamin
Lee,
Edward
LiPuma,
"Cultures
of
Circulation",
in:
Public
Culture,
2002).
Eine
entscheidende
Rolle
in
diesem
Zusammenhang
spielt
die
Performativität
als
Form
der
Beteiligung
mancher
dieser
Öffentlichkeiten
an
der
Identitäts-
und
Meinungsbildung
sowie
an
der
performativen
Schaffung
des
modernen
sozialen
Imaginären,
des
Nationalstaats
oder
sogar
von
Kapital
(Benjamin
Lee
und
Edward
LiPuma,
"Cultures
of
Circulation",
in:
Public
Culture,
2002).
ParaCrawl v7.1
On
considering
these
interdisciplinary
knowledge,
put
forth
by
the
transcultural
studies
of
visuality,
it
becomes
obvious
that
the
diverse
ethnocentric
and
ethnophagic
regimes
of
the
coloniality
of
seeing
–not
only
those
related
to
the
visual
narrations
of
Chroniclers
of
the
Indies
like
Pedro
Mártir
de
Anglería,
to
the
travel
logs
like
those
of
Teodoro
De
Bry,
André
Thevet
or
Jean
de
Lèry,
and
to
Eurocentered
essayists
like
Montaigne
himself,
but
also
those
other
narratives
and
imaginaries
that
have
appeared
in
the
mist
of
late
capitalist
modernity-
can
and
must
be
analyzed
and
contested.
In
Erwägung
der
Bedeutung
des
von
den
transkulturellen
Studien
der
Visualität
vorgeschlagenen
interdisziplinären
Wissens
erweist
es
sich
als
offensichtlich,
dass
die
unterschiedlichen
ethnozentrischen
und
ethnophagen
Regimes
der
Kolonialität
des
Sehens
–
nicht
nur
jene,
die
mit
den
visuellen
Erzählungen
der
Chronisten
der
Indias
wie
Pedro
Mártir
de
Anglería,
den
Reiseberichten
von
Autoren
wie
Theodoro
De
Bry,
André
Thevet
oder
Jean
de
Lèry
sowie
eurozentrierten
Essayisten
wie
Montaigne
in
Verbindung
gebracht
werden,
sondern
auch
jene
anderen
Narrative
und
Imaginarien,
die
inmitten
der
spätkapitalistischen
Moderne
auftauchten
–
analysiert
werden
können,
und
dass
ihnen
innerhalb
jenes
Programms
widersprochen
werden
muss,
das
Ramón
Grosfoguel
als
interepistemischen
Dialog
bestimmt
hat.
ParaCrawl v7.1
Starting
from
artists'
positions
which
have
developed
in
various
countries
on
the
African
continent
and
in
the
African
diaspora,
the
works
featured
in
the
exhibition
articulate
the
necessity
for
more
diverse,
richer
global
digital
imaginaries.
Activities
of
our
partner
institutionsÂ
Ausgehend
von
Positionen,
die
in
unterschiedlichen
Ländern
des
Kontinents
und
in
der
afrikanischen
Diaspora
entstanden
sind,
verdeutlichen
die
Arbeiten
der
Ausstellung
die
Notwendigkeit,
unsere
Vorstellungswelten
des
Digitalen
reicher,
vielfältiger
und
globaler
zu
denken.
ParaCrawl v7.1
The
Congress
is
envisioned
as
a
discursive
platform
where
artists,
researchers,
and
public
intellectuals
are
offered
a
space
to
speculate
about
possibilities
for
art
vis-à-vis
the
increasing
forces
of
antagonism
across
the
world
and
the
emerging
imaginaries
that
accompany
them.
Der
Kongress
ist
als
diskursive
Plattform
geplant,
auf
der
Kunstschaffende,
WissenschaftlerInnen
und
PublizistInnen
über
die
Möglichkeiten
der
Kunst
angesichts
der
weltweit
schärfer
werdenden
gegnerischen
Kräfte
und
ihrer
neuen
Bildwelten
nachzudenken.
ParaCrawl v7.1
While
these
borders
and
boundaries
are
key
to
what
Achille
Mbembe
(2000,
260)
has
called
“the
domestication
of
world
time”
from
the
point
of
view
of
capital,
we
must
think
of
them
as
constantly
in
the
making,
since
they
are
confronted
with
a
set
of
subjective
practices,
behaviors,
and
imaginaries
that
challenge
them.
Während
diese
Grenzen
und
Begrenzungen
das
Hauptelement
dafür
sind,
was
Achille
Mbembe
(2000,
S.260)
die
„Domestizierung
der
Weltzeit“
aus
der
Perspektive
des
Kapitals
genannt
hat,
müssen
wir
sie
als
fortwährend
im
Entstehen
denken,
da
sie
mit
einer
Reihe
von
subjektiven
Praktiken,
Verhaltensweisen
und
Vorstellungen
konfrontiert
sind,
die
sie
in
Frage
stellen.
ParaCrawl v7.1