Übersetzung für "I would like to forward" in Deutsch

Therefore, I would like to put forward four proposals.
Aus diesem Grund möchte ich vier Vorschläge unterbreiten.
Europarl v8

I would now like to move forward.
Ich möchte nun auf weitere Aspekte eingehen.
Europarl v8

I would like to put forward one final serious argument.
Lassen Sie mich noch ein letztes Argument anfügen, das ebenfalls schwer wiegt.
EUbookshop v2

I would like to put that forward as an oral amendment.
Ich hoffe, das wird der Fall sein.
EUbookshop v2

Yes, I would like to forward my eco savings by email.
Ja, ich möchte meine Einsparwerte per E-Mail weiterleiten.
CCAligned v1

By February 2015, I would like to have put forward this ambitious package for growth, investment, competitiveness and jobs.
Bis Februar 2015 möchte ich dieses anspruchsvolle Wachstums-, Investitions-, Wettbewerbsfähigkeits- und Arbeitsplätze-Paket vorlegen.
TildeMODEL v2018

Well, um, I've thought about it, and I would like to go forward with having Norman admitted.
Gut, ich habe darüber nachgedacht, und ich will, dass Norman aufgenommen wird.
OpenSubtitles v2018

I would like you to step forward over here and peruse some of the faces from the past.
Ich möchte, dass ihr nach vorne tretet und euch die Gesichter von gestern anschaut.
OpenSubtitles v2018

I would like to look forward to having a system which would be both useful and flexible for all those wishing to use it, so that it could enjoy the confidence both of business and commerce and also respect the need for appropriate involvement of workers.
Ich wünsche mir ein System, das nützlich und flexibel für all diejenigen ist, die es benutzen wollen, damit es das Vertrauen von Wirtschaft und Handel genießen und auch die Notwendigkeit für eine angemessene Mitwirkung der Arbeitnehmer respektieren kann.
Europarl v8

Mr President, I would like to put forward an oral amendment calling for the removal of the words: 'pursuant to the Amsterdam Treaty'.
Herr Präsident, ich möchte einen mündlichen Änderungsantrag vorbringen, durch den die Worte "auf der Grundlage des Vertrags von Amsterdam" entfernt werden.
Europarl v8

However I would like to put forward a couple of questions, Mr President, and would ask Mr Németh to pass them on to Mrs Ashton.
Allerdings möchte ich noch einige Fragen vorbringen, Herr Präsident, und Herrn Németh bitten, diese an Frau Ashton weiterzuleiten.
Europarl v8

I would like to put forward a few points on behalf of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party.
Da haben wir schon anderes erlebt. Im Namen der Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas möchte ich einige Punkte ansprechen.
Europarl v8

I would also like to put forward a proposal concerning the need for public funding for health services, and in particular for hospitals, as the latter are already in debt to the tune of over PLN 6 billion in Poland.
Ebenso möchte ich darauf hinweisen, dass für Gesundheitsdienste öffentliche Mittel notwendig sind, insbesondere für Krankenhäuser, da diese mit über 6 Milliarden Zloty in Polen verschuldet sind.
Europarl v8

I would like to put forward the following reasons for my vote in support of Claude Turmes’ report on the share of renewable energy in the EU and proposed measures.
Ich möchte begründen, warum ich den Bericht von Claude Turmes über den Anteil der erneuerbaren Energieträger in der EU und die vorgeschlagenen Maßnahmen unterstütze.
Europarl v8

I would like to put forward one example that is important from the perspective of people to people communication.
Lassen Sie mich ein Beispiel nennen, das mit Blick auf die zwischenmenschliche Kommunikation von großer Bedeutung ist.
Europarl v8

Therefore, today I would also like to put forward an amendment proposal, which I understand that the Commission is prepared to support.
Deshalb möchte ich heute einen Änderungsantrag einbringen, den die Kommission - soviel ich weiß - bereit ist zu unterstützen.
Europarl v8

Mr President, I would like to put forward an oral amendment to rectify an unfortunate typing error made initially.
Herr Präsident, ich möchte einen mündlichen Änderungsantrag einbringen, mit dem ein bedauerlicher Tippfehler berichtigt werden soll.
Europarl v8

I would now like to put forward a proposal that the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats is to table, for the Conference of Presidents to request a report from the European Commission and make the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism responsible for holding a public hearing on maritime transport safety in Europe and the consequences of this kind of accident.
Ich möchte bereits einen Vorschlag vorwegnehmen, den die Fraktion der Europäischen Volkspartei vorlegen wird und der zum Inhalt hat, dass die Konferenz der Präsidenten die Europäische Kommission um einen Bericht ersuchen und den Ausschuss für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr mit der Durchführung einer öffentlichen Anhörung über die Sicherheit des Seeverkehrs in Europa und die Folgen von Unglücksfällen dieser Art beauftragen möge.
Europarl v8

I would like to take this forward in partnership with the European Parliament, as a visible demonstration of how European institutions, working together, take European integration forward.
Ich möchte diesen Ansatz gemeinsam mit dem Europäischen Parlament als sichtbaren Beweis dafür weiter verfolgen, dass die europäischen Institutionen, wenn sie zusammenarbeiten, die Integration Europas voranbringen.
Europarl v8

I would, however, like to put forward one criticism, although I agree with all the things that have been said here.
Ich möchte jedoch auch einige kritische Bemerkungen anbringen, obwohl ich allen hier zuvor gemachten Äußerungen zustimme.
Europarl v8

I would like Slovenia to put forward some concrete proposals and projects and to achieve results in that area.
Es wäre gut, wenn Slowenien einige konkrete Vorschläge und Projekte unterbreiten würde sowie auf diesem Gebiet Ergebnisse erzielen könnte.
Europarl v8

I would like to put forward my point of view, and I must say again, as I would say to Mr Markov, that I have to implement these procedures because they are in the regulations, which you are well aware of, which were established at Berlin 2000-2006.
Ich will gern meinen Teil der Verantwortung dafür übernehmen, obwohl ich sagen muss – und das könnte ich auch Herrn Markov erwidern –, dass ich diese Verfahren umsetzen muss, denn sie sind Bestandteil der Verordnungen, die Ihnen gut bekannt sind und die im Rahmen von Berlin 2000-2006 festgelegt worden sind.
Europarl v8

On behalf of my group and of my fellow MEPs, I would like to bring forward a motion for the postponement of the debate.
Ich stelle im Namen meiner Fraktion und namens meiner Kollegen den Antrag, dass wir auch die Debatte verschieben.
Europarl v8