Übersetzung für "I would like to forward" in Deutsch
Therefore,
I
would
like
to
put
forward
four
proposals.
Aus
diesem
Grund
möchte
ich
vier
Vorschläge
unterbreiten.
Europarl v8
I
would
now
like
to
move
forward.
Ich
möchte
nun
auf
weitere
Aspekte
eingehen.
Europarl v8
I
would
like
to
put
forward
one
final
serious
argument.
Lassen
Sie
mich
noch
ein
letztes
Argument
anfügen,
das
ebenfalls
schwer
wiegt.
EUbookshop v2
I
would
like
to
put
that
forward
as
an
oral
amendment.
Ich
hoffe,
das
wird
der
Fall
sein.
EUbookshop v2
Yes,
I
would
like
to
forward
my
eco
savings
by
email.
Ja,
ich
möchte
meine
Einsparwerte
per
E-Mail
weiterleiten.
CCAligned v1
By
February
2015,
I
would
like
to
have
put
forward
this
ambitious
package
for
growth,
investment,
competitiveness
and
jobs.
Bis
Februar
2015
möchte
ich
dieses
anspruchsvolle
Wachstums-,
Investitions-,
Wettbewerbsfähigkeits-
und
Arbeitsplätze-Paket
vorlegen.
TildeMODEL v2018
Well,
um,
I've
thought
about
it,
and
I
would
like
to
go
forward
with
having
Norman
admitted.
Gut,
ich
habe
darüber
nachgedacht,
und
ich
will,
dass
Norman
aufgenommen
wird.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
you
to
step
forward
over
here
and
peruse
some
of
the
faces
from
the
past.
Ich
möchte,
dass
ihr
nach
vorne
tretet
und
euch
die
Gesichter
von
gestern
anschaut.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
look
forward
to
having
a
system
which
would
be
both
useful
and
flexible
for
all
those
wishing
to
use
it,
so
that
it
could
enjoy
the
confidence
both
of
business
and
commerce
and
also
respect
the
need
for
appropriate
involvement
of
workers.
Ich
wünsche
mir
ein
System,
das
nützlich
und
flexibel
für
all
diejenigen
ist,
die
es
benutzen
wollen,
damit
es
das
Vertrauen
von
Wirtschaft
und
Handel
genießen
und
auch
die
Notwendigkeit
für
eine
angemessene
Mitwirkung
der
Arbeitnehmer
respektieren
kann.
Europarl v8
Mr
President,
I
would
like
to
put
forward
an
oral
amendment
calling
for
the
removal
of
the
words:
'pursuant
to
the
Amsterdam
Treaty'.
Herr
Präsident,
ich
möchte
einen
mündlichen
Änderungsantrag
vorbringen,
durch
den
die
Worte
"auf
der
Grundlage
des
Vertrags
von
Amsterdam"
entfernt
werden.
Europarl v8
However
I
would
like
to
put
forward
a
couple
of
questions,
Mr
President,
and
would
ask
Mr
Németh
to
pass
them
on
to
Mrs
Ashton.
Allerdings
möchte
ich
noch
einige
Fragen
vorbringen,
Herr
Präsident,
und
Herrn
Németh
bitten,
diese
an
Frau
Ashton
weiterzuleiten.
Europarl v8
I
would
like
to
put
forward
a
few
points
on
behalf
of
the
Group
of
the
European
Liberal,
Democrat
and
Reform
Party.
Da
haben
wir
schon
anderes
erlebt.
Im
Namen
der
Fraktion
der
Liberalen
und
Demokratischen
Partei
Europas
möchte
ich
einige
Punkte
ansprechen.
Europarl v8
I
would
also
like
to
put
forward
a
proposal
concerning
the
need
for
public
funding
for
health
services,
and
in
particular
for
hospitals,
as
the
latter
are
already
in
debt
to
the
tune
of
over
PLN 6 billion
in
Poland.
Ebenso
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
für
Gesundheitsdienste
öffentliche
Mittel
notwendig
sind,
insbesondere
für
Krankenhäuser,
da
diese
mit
über
6 Milliarden
Zloty
in
Polen
verschuldet
sind.
Europarl v8
I
would
like
to
put
forward
the
following
reasons
for
my
vote
in
support
of
Claude
Turmes’
report
on
the
share
of
renewable
energy
in
the
EU
and
proposed
measures.
Ich
möchte
begründen,
warum
ich
den
Bericht
von
Claude
Turmes
über
den
Anteil
der
erneuerbaren
Energieträger
in
der
EU
und
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
unterstütze.
Europarl v8
I
would
like
to
put
forward
one
example
that
is
important
from
the
perspective
of
people
to
people
communication.
Lassen
Sie
mich
ein
Beispiel
nennen,
das
mit
Blick
auf
die
zwischenmenschliche
Kommunikation
von
großer
Bedeutung
ist.
Europarl v8
Therefore,
today
I
would
also
like
to
put
forward
an
amendment
proposal,
which
I
understand
that
the
Commission
is
prepared
to
support.
Deshalb
möchte
ich
heute
einen
Änderungsantrag
einbringen,
den
die
Kommission
-
soviel
ich
weiß
-
bereit
ist
zu
unterstützen.
Europarl v8
Mr
President,
I
would
like
to
put
forward
an
oral
amendment
to
rectify
an
unfortunate
typing
error
made
initially.
Herr
Präsident,
ich
möchte
einen
mündlichen
Änderungsantrag
einbringen,
mit
dem
ein
bedauerlicher
Tippfehler
berichtigt
werden
soll.
Europarl v8
I
would
now
like
to
put
forward
a
proposal
that
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
is
to
table,
for
the
Conference
of
Presidents
to
request
a
report
from
the
European
Commission
and
make
the
Committee
on
Regional
Policy,
Transport
and
Tourism
responsible
for
holding
a
public
hearing
on
maritime
transport
safety
in
Europe
and
the
consequences
of
this
kind
of
accident.
Ich
möchte
bereits
einen
Vorschlag
vorwegnehmen,
den
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
vorlegen
wird
und
der
zum
Inhalt
hat,
dass
die
Konferenz
der
Präsidenten
die
Europäische
Kommission
um
einen
Bericht
ersuchen
und
den
Ausschuss
für
Regionalpolitik,
Verkehr
und
Fremdenverkehr
mit
der
Durchführung
einer
öffentlichen
Anhörung
über
die
Sicherheit
des
Seeverkehrs
in
Europa
und
die
Folgen
von
Unglücksfällen
dieser
Art
beauftragen
möge.
Europarl v8
I
would
like
to
take
this
forward
in
partnership
with
the
European
Parliament,
as
a
visible
demonstration
of
how
European
institutions,
working
together,
take
European
integration
forward.
Ich
möchte
diesen
Ansatz
gemeinsam
mit
dem
Europäischen
Parlament
als
sichtbaren
Beweis
dafür
weiter
verfolgen,
dass
die
europäischen
Institutionen,
wenn
sie
zusammenarbeiten,
die
Integration
Europas
voranbringen.
Europarl v8
I
would,
however,
like
to
put
forward
one
criticism,
although
I
agree
with
all
the
things
that
have
been
said
here.
Ich
möchte
jedoch
auch
einige
kritische
Bemerkungen
anbringen,
obwohl
ich
allen
hier
zuvor
gemachten
Äußerungen
zustimme.
Europarl v8
I
would
like
Slovenia
to
put
forward
some
concrete
proposals
and
projects
and
to
achieve
results
in
that
area.
Es
wäre
gut,
wenn
Slowenien
einige
konkrete
Vorschläge
und
Projekte
unterbreiten
würde
sowie
auf
diesem
Gebiet
Ergebnisse
erzielen
könnte.
Europarl v8
I
would
like
to
put
forward
my
point
of
view,
and
I
must
say
again,
as
I
would
say
to
Mr
Markov,
that
I
have
to
implement
these
procedures
because
they
are
in
the
regulations,
which
you
are
well
aware
of,
which
were
established
at
Berlin 2000-2006.
Ich
will
gern
meinen
Teil
der
Verantwortung
dafür
übernehmen,
obwohl
ich
sagen
muss
–
und
das
könnte
ich
auch
Herrn
Markov
erwidern –,
dass
ich
diese
Verfahren
umsetzen
muss,
denn
sie
sind
Bestandteil
der
Verordnungen,
die
Ihnen
gut
bekannt
sind
und
die
im
Rahmen
von
Berlin 2000-2006
festgelegt
worden
sind.
Europarl v8
On
behalf
of
my
group
and
of
my
fellow
MEPs,
I
would
like
to
bring
forward
a
motion
for
the
postponement
of
the
debate.
Ich
stelle
im
Namen
meiner
Fraktion
und
namens
meiner
Kollegen
den
Antrag,
dass
wir
auch
die
Debatte
verschieben.
Europarl v8