Übersetzung für "I would have liked" in Deutsch

I would have liked more to have been said about this.
Ich hätte mir gewünscht, dass mehr zu diesem Thema gesagt wird.
Europarl v8

I would have liked you to have attended, Baroness Ashton.
Ich hätte es begrüßt, wenn Sie daran teilgenommen hätten, Baroness Ashton.
Europarl v8

Article 22a: I would also have liked to delete the much-criticised Article 22a.
Artikel 22a: Ich hätte auch den viel kritisierten Artikel 22a gerne gestrichen.
Europarl v8

I would have liked the Council to have heard your comments.
Ich wünschte, der Rat hätte Ihre Bemerkungen direkt hören können.
Europarl v8

I would have liked to see that reflected here.
Ich hätte mir gewünscht, daß das hier zum Ausdruck kommt.
Europarl v8

That is what I would have liked to have a very clear answer on.
Darauf hätte ich gern eine sehr klare Antwort.
Europarl v8

I would have liked to have seen the European Parliament make more ambitious demands.
Hier hätte ich mir gewünscht, dass das Europäische Parlament ambitioniertere Forderungen stellt.
Europarl v8

I would have liked your opinion on this matter, Commissioner.
Ich hätte gern Ihre Meinung dazu, Herr Kommissar.
Europarl v8

Personally, I would have liked to have seen an even smaller increase.
Persönlich wäre mir ein noch geringerer Anstieg lieber gewesen.
Europarl v8

I would therefore have liked to see you fight it.
Deshalb hätte ich mir gewünscht, Sie hätten gekämpft.
Europarl v8

I would in fact have liked it to be a little more brief.
Ich hätte mir in der Tat gewünscht, daß diese etwas kürzer ausfiele.
Europarl v8

I would have liked to have seen these matters being dealt with one after the other at least.
Ich hätte mir gewünscht, dass wir zumindest die Themen nacheinander behandeln.
Europarl v8

I would have liked to have seen greater commitment from the Commission in this respect.
Da hätte ich die Kommission gerne wesentlich engagierter gesehen.
Europarl v8

I would have liked to have seen the same happen for our 1997 session timetable.
Ich hätte gewünscht, daß für unseren Tagungskalender 1997 dieselben Konsequenzen gezogen werden.
Europarl v8

But I would have liked the Commission at least to have thought a little.
Aber ich wäre dankbar, wenn die Kommission wenigstens nachdenken würde.
Europarl v8

I would have liked it to be at the core of the report.
Mir wäre es recht, wenn sie den Kern des Berichts ausmachen würde.
Europarl v8

I would have liked to have heard a somewhat clearer answer, however.
Ich hätte jedoch gern eine etwas klarere Antwort bekommen.
Europarl v8

I would have liked to ask Mr Barroso a question, but unfortunately he is no longer here.
Ich hätte Herrn Barroso gerne gefragt - er ist leider nicht mehr hier.
Europarl v8

I would very much have liked to have spoken on that particular position yesterday.
Ich hätte mich schon sehr gerne bereits gestern zu diesem speziellen Punkt geäußert.
Europarl v8

I would have liked to see it put forward this initiative.
Ich hätte mir gewünscht, wenn sie auf diese Initiative gekommen wäre.
Europarl v8

I would have liked to say something to the representative of the Council of Ministers.
Ich hätte gerne noch ein Wort an den Vertreter des Ministerrates gerichtet.
Europarl v8

I would have liked to hear you repeat the same thing.
Ich hätte es spannend gefunden, Sie dies hier wiederholen zu hören.
Europarl v8

I would have liked the Hungarians to display a great deal of sensitivity.
Viel Taktgefühl hätte ich mir aus Ungarn gewünscht.
Europarl v8

Personally, I would have liked longer deadlines.
Persönlich hätte ich längere Fristen befürwortet.
Europarl v8

I would have liked to put Mr Titford right on that and other points.
Ich hätte Herrn Titford gerne in diesem Punkt und in anderen Punkten berichtigt.
Europarl v8

I would have liked to see more of that kind of flexibility, however.
Ich hätte mir aber noch mehr von solcher Flexibilität gewünscht.
Europarl v8