Übersetzung für "I made" in Deutsch
There
is
one
point,
Mr
Watson,
on
which
I
clearly
made
an
error.
Zu
einem
Punkt,
Herr
Watson,
habe
ich
zweifellos
einen
Fehler
gemacht.
Europarl v8
Before
Mr
Lamassoure's
statement,
I
made
two
proposals
for
changes.
Vor
dem
Beitrag
von
Herrn
Lamassoure
habe
ich
zwei
Änderungsvorschläge
gemacht.
Europarl v8
I
made
this
point
myself
in
my
speech
just
now.
Ich
habe
diesen
Punkt
in
meiner
Rede
eben
erwähnt.
Europarl v8
I
have
made
my
views
known
before.
Ich
habe
meine
Ansichten
vorab
geäußert.
Europarl v8
I
have
made
such
calls
many
times
in
the
Committee
on
Budgets.
Diesbezügliche
Forderungen
habe
ich
bereits
mehrmals
und
nachdrücklich
im
Budgetausschuss
gefordert.
Europarl v8
I
have
made
that
absolutely
clear
to
the
Turkish
authorities.
Ich
habe
das
den
türkischen
Behörden
in
aller
Klarheit
mitgeteilt.
Europarl v8
Had
I
been
here,
I
would
have
made
a
correction.
Wäre
ich
hier
gewesen,
hätte
ich
eine
Berichtigung
beantragt.
Europarl v8
I
think
I
have
already
made
that
point
quite
clearly.
Ich
denke,
das
habe
ich
mit
meinem
Beitrag
zum
Ausdruck
gebracht.
Europarl v8
Madam,
I
made
it
clear
what
our
intention
was.
Frau
Vallelersundi,
ich
habe
gesagt,
was
unsere
Absicht
war.
Europarl v8
I
made
a
clear-cut
enquiry,
and
you
failed
to
understand
it.
Ich
habe
eine
präzise
Nachfrage
gestellt,
und
die
haben
Sie
nicht
verstanden.
Europarl v8
There
are
specific
instances
which
I
have
been
made
aware
of.
Es
gibt
besondere
Vorfälle
in
diesem
Zusammenhang,
über
die
ich
informiert
wurde.
Europarl v8
Madam
President,
I
had
made
a
suggestion
in
keeping
with
the
Minutes.
Frau
Präsidentin,
ich
hatte
einen
Vorschlag
zum
Protokoll
gemacht.
Europarl v8
I
have
not
made
this
up.
Das
habe
ich
mir
nicht
ausgedacht.
Europarl v8
That
was
why
I
made
my
own
investigation.
Daher
führte
ich
meine
eigene
Untersuchung
durch.
Europarl v8
Mr
President,
I
made
a
mistake
when
reading
the
text.
Herr
Präsident,
ich
habe
beim
Lesen
des
Textes
einen
Fehler
gemacht.
Europarl v8
I
will
miss
all
the
friends
I
have
made
here
tremendously.
Alle
Freunde,
die
ich
hier
gefunden
habe,
werden
mir
sehr
fehlen.
Europarl v8
I
myself
have
made
dozens
of
mistakes
of
that
kind.
Ich
selbst
habe
Dutzende
Fehler
dieser
Art
begangen.
Europarl v8
I
did
and
made
no
progress
in
the
Council.
Ich
habe
das
getan
und
habe
keine
Fortschritte
im
Rat
machen
können.
Europarl v8
Thirdly,
this
is
the
shortest
speech
I
have
made
so
far!
Drittens:
Das
war
die
kürzeste
Rede
die
ich
bisher
gehalten
habe!
Europarl v8
I
hope
I
have
made
this
sufficiently
clear.
Ich
hoffe,
meine
Ausführungen
waren
ausreichend
genug.
Europarl v8
I
have
made
inquiries
as
to
whether
this
procedure
is
available.
Ich
habe
Erkundigungen
eingezogen,
ob
dieses
Verfahren
hier
anwendbar
ist.
Europarl v8
By
the
way,
the
electric
bicycle
I
ride
was
made
in
China.
Das
Fahrrad,
das
ich
fahre,
wurde
übrigens
in
China
hergestellt.
Europarl v8
In
the
last
two
weeks,
I
have
made
official
visits
to
Greece
and
Romania.
In
den
letzten
beiden
Wochen
habe
ich
Griechenland
und
Rumänien
offizielle
Besuche
abgestattet.
Europarl v8
I
also
made
very
direct
comments
to
the
Foreign
Minister.
Ich
habe
mich
auch
dem
Außenminister
gegenüber
sehr
direkt
geäußert.
Europarl v8
I
made
no
reference
in
my
question
to
the
costs
of
the
asylum
procedure.
Ich
bin
in
meiner
Anfrage
nicht
auf
die
Kosten
des
Asylverfahrens
eingegangen.
Europarl v8
However,
I
have
made
it
clear
that
it
was
not
the
name.
Ich
habe
immerhin
deutlich
gemacht,
dass
dies
nicht
die
eigentliche
Bezeichnung
ist.
Europarl v8
Have
I
made
myself
clear
enough
now?
Habe
ich
mich
jetzt
klar
genug
ausgedrückt?
Europarl v8