Übersetzung für "I have no objections" in Deutsch
I
have
no
objections
in
this
respect,
nor
has
the
Committee.
Weder
ich
selbst
noch
der
Ausschuss
haben
gegen
diese
Vorschläge
irgendetwas
einzuwenden.
Europarl v8
I
have
absolutely
no
objections
to
this
agreement
in
itself.
Gegen
dieses
Abkommen
selbst
habe
ich
überhaupt
nichts
einzuwenden.
Europarl v8
I
therefore
have
no
objections
to
the
rapporteur’s
proposals.
Deshalb
habe
ich
keine
Einwände
gegen
die
Vorschläge
der
Berichterstatterin.
Europarl v8
No,
I
have
no
objections.
Nein,
ich
habe
keine
Einwände.
OpenSubtitles v2018
You
don't
do
any
damage
to
my
land,
I
have
no
objections.
Sie
durchqueren
mein
Anwesen,
und
ich
widersetze
mich
nicht.
OpenSubtitles v2018
I
have
no
objections
to
the
factual
content,
but
I
find
the
document
unbalanced.
Ich
habe
sachlich
gesehen
nichts
gegen
das
Dokument
einzuwenden,
empfinde
es
aber
als
unausgeglichen.
Europarl v8
But
this
is
a
commercial
project
and
I
have
no
objections
to
that.
Da
es
sich
dabei
um
ein
kommerzielles
Unterfangen
handelt,
habe
ich
nichts
dagegen
einzuwenden.
Europarl v8
I
have
no
objections,
but
I
haven't
yet
kissed
the
bride.
Ich
habe
nichts
gegen
die
Hochzeit,
aber
vorher
küsse
ich
doch
die
Braut.
OpenSubtitles v2018
I
hope
you
have
no
objections.
Sie
haben
doch
keine
Einwände?
OpenSubtitles v2018
Of
course,
I
have
no
objections
to
other
countries
adopting
measures
which
match
ours.
Ich
habe
natürlich
nichts
dagegen,
wenn
andere
Länder
Maßnahmen
ergreifen,
die
unseren
entsprechen.
Europarl v8
I
have
no
objections
to
the
1984
criteria
used
by
the
Commission,
but
other
criteria
must
be
added,
such
as
those
proposed
in
the
rapporteur's
report.
Es
gibt
jedoch
bekanntlich
auch
eine
Außenwelt,
in
der
außer
gemeinschaftliche
Unternehmen
ebenfalls
Beihilfen
erhalten.
EUbookshop v2
I
would
have
no
objections
to
a
debate
on
this
matter
being
held
now.
Ich
hätte
keine
Bedenken
dagegen,
daß
wir
eine
Aussprache
zu
diesem
Themenbereich
führen.
EUbookshop v2
I
have
no
objections.
Ich
habe
da
keine
Bedenken.
ParaCrawl v7.1
I
have
no
objections
at
all
to
the
compromise
tabled
by
my
own
group
to
set
a
maximum
of
75%
for
those
four
weeks.
Ich
hege
absolut
keine
Einwände
gegen
den
von
meiner
Fraktion
vorgelegten
Kompromiss,
der
ein
Maximum
von
75
%
für
diese
vier
Wochen
vorsieht.
Europarl v8
As
for
harm
reduction,
I
have
no
objections
per
se
-
although
I
would
like
to
see
some
of
the
references
to
it
removed
from
the
report.
Was
die
harm
reduction
angeht,
so
möchte
ich
sagen,
daß
ich
nicht
gegen
harm
reduction
bin,
auch
wenn
ich
sie
an
einigen
Stellen
des
Berichts
entfernt
haben
möchte.
Europarl v8
Mr
President,
I
have
no
objections,
because
that
is
the
wording
in
normal
usage,
even
by
the
Commission.
Herr
Präsident,
ich
habe
keine
Einwände,
weil
das
der
Text
ist,
der
im
Sprachgebrauch,
auch
der
Kommission,
üblich
ist.
Europarl v8
I
have
no
objections
to
the
alternative
technical
scenario
of
the
evolution
of
the
'SIS
I
for
All'
system
to
SIS
II,
provided
that
the
legal
framework
approved
for
the
SIS
II
is
fully
respected.
Ich
habe
nichts
gegen
das
alternative
technische
Szenario
einer
Weiterentwicklung
des
Systems
"SIS
I
for
All"
zum
SIS
II
einzuwenden,
sofern
der
für
das
SIS
II
genehmigte
Rechtsrahmen
uneingeschränkt
gültig
bleibt.
Europarl v8
I
would
have
had
no
objections
to
the
two
rapporteurs
presenting
their
reports,
but
that
was
not
my
decision,
nor
do
I
have
any
reason
to
question
the
President's
rulings,
so
that
is
not
a
question
for
me,
and
I
am
therefore
not
going
to
comment
on
it.
Ich
hätte
keine
Einwände
gehabt,
wenn
die
beiden
Berichterstatter
ihren
Bericht
vorgetragen
hätten,
aber
das
war
nicht
meine
Entscheidung,
und
ich
habe
auch
keinen
Anlass,
die
Entscheidungen
des
Präsidenten
in
Frage
zu
stellen,
also
ist
es
nicht
meine
Frage,
und
deswegen
möchte
ich
mich
dazu
nicht
äußern.
Europarl v8
I
agree
with
all
of
this,
Commissioner,
and
I
have
no
objections,
as
I
have
stated
in
previous
debates.
Mit
allen
diesen
Punkten
bin
ich
einverstanden,
Herr
Kommissar,
und
habe
keine
Einwände,
wie
ich
in
den
vorangegangenen
Debatten
bereits
feststellte.
Europarl v8
Although
I
have
no
objections
in
principle,
I
feel
that,
in
the
absence
of
additional
measures
to
protect
the
rights
of
persons
whose
documents
have
been
stolen,
whose
identity
is
used
illegally
or
those
whose
data
are
simply
input
incorrectly
into
the
SIS,
the
European
Parliament
cannot,
at
this
stage,
approve
this
proposal,
which
is
likely
to
aggravate
the
problems
of
citizens
whose
identity
has
been
usurped.
Ich
habe
zwar
keine
grundsätzlichen
Einwände
dagegen,
meine
aber,
dass
das
Europäische
Parlament
in
Ermangelung
zusätzlicher
Maßnahmen
für
den
Schutz
der
Rechte
von
Personen,
deren
Ausweise
gestohlen
wurden,
deren
Identität
gesetzwidrig
benutzt
wird,
oder
deren
Daten
nur
einfach
nicht
korrekt
in
das
SIS
eingegeben
wurden,
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
diesen
Vorschlag
nicht
annehmen
darf,
bei
dem
zu
erwarten
steht,
dass
er
die
Probleme
der
Bürger,
deren
Identität
man
sich
bemächtigt
hat,
noch
verschlimmert.
Europarl v8