Übersetzung für "I have just spoken" in Deutsch

Approximately 275 applications were received for the six posts I have just spoken about.
Für die sechs von mir gerade erwähnten Planstellen sind 275 Bewerbungen eingegangen.
Europarl v8

Mr President, I have just spoken to Mr Caccavale.
Herr Präsident, ich habe gerade mit Herrn Caccavale gesprochen.
Europarl v8

I needn't tell you with whom I have just spoken.
Ich brauche wohl nicht zu sagen, mit wem ich gerade sprach.
OpenSubtitles v2018

Wish I could have just spoken to her.
Ich wünschte, wir hätten reden können.
OpenSubtitles v2018

I have just spoken with Signorina Venturi.
Ich habe gerade mit Signorina Venturi gesprochen.
OpenSubtitles v2018

I have just spoken to Apo, and he has a...
Ich habe gerade mit Apo gesprochen, - und er hat ein...
OpenSubtitles v2018

I have just spoken to the spokespersons of the Committee of Foreign Affairs on the telephone.
Mit den Obleuten des Auswärtigen Ausschusses habe ich gerade telefoniert.
ParaCrawl v7.1

I have just spoken about the pimply little sister of classical music.
Ich habe gerade von der pickligen kleinen Schwester der klassischen Musik gesprochen.
ParaCrawl v7.1

I have just spoken to him.
Ich habe mit ihm gesprochen.
OpenSubtitles v2018

I have just spoken to him on the telephone, which is why I am a couple of minutes late, and have congratulated him warmly on behalf of all you - I hope I am allowed to do this - and, of course, on behalf of his political friends from Bavaria on reaching his 96th birthday.
Ich habe ihn gerade angerufen - dadurch bin ich jetzt zwei Minuten zu spät - und habe ihm in Ihrer aller Namen - ich denke, das durfte ich machen - sehr herzlich zu seinem 96. Geburtstag gratuliert - natürlich auch für seine politischen Freunde aus Bayern.
Europarl v8

I have just spoken to Mr Medina who tells me there is a law in Spain which says that you cannot go to prison if you are over 80 years of age.
Ich habe gerade mit Herrn Medina gesprochen, der mir erzählt, daß es in Spanien ein Gesetz gibt, nach dem man mit über 80 Jahren nicht mehr ins Gefängnis kommen darf.
Europarl v8

We must remember that these measures that I have just spoken about, which come into effect immediately, are only part of the result.
Wir sollten uns darüber im Klaren sein, dass diese Maßnahmen, von denen ich gerade gesprochen habe und die sofort greifen können, nur einen Teil des Ergebnisses ausmachen.
Europarl v8

Before I make my points to the rapporteur, I would ask you to deduct the 38 seconds I have just spoken for.
Bevor ich mich dem Berichterstatter zuwende, möchte ich Sie bitten, die 38 Sekunden abzuziehen, die ich eben gesprochen habe.
Europarl v8

You can, of course, rely on our support in Parliament to obtain the appropriate financing to meet the challenges that I have just spoken about, under the seventh research framework programme and in chapter four of the financial perspectives.
Sie können selbstverständlich auf unsere Unterstützung im Parlament zählen, um eine Mittelausstattung durchzusetzen, die den Herausforderungen, auf die ich kürzlich im Rahmen des Siebten Forschungsrahmensprogramms, aber auch in Kapitel 4 der Finanziellen Vorausschau hingewiesen habe, gerecht wird.
Europarl v8

In 2004, the Council continued to implement the mutual recognition of judgments programme, which has to be anchored in the mutual confidence of which I have just spoken.
Im Jahr 2004 hat der Rat das Programm zur gegenseitigen Anerkennung von gerichtlichen Entscheidungen fortgesetzt, dass sich auf den von mir eben angesprochenen Grundstock an gemeinsamem Vertrauen gründen muss.
Europarl v8

In the meanwhile, however, as he is aware, the Lisbon Strategy – the strategy for growth and jobs I have just spoken about – that was decided on last spring has been undergoing a complete revision.
Aber Sie wissen, dass in der Zwischenzeit eine Totalrevision der Lissabon-Strategie — der Wachstums- und Beschäftigungsstrategie, über die ich eben gesprochen habe — stattgefunden hat, die im Frühjahr des vergangenen Jahres beschlossen wurde.
Europarl v8

Indeed the root causes of migration will primarily be addressed through our geographic cooperation - I have just spoken about that.
So werden wir die Grundursachen der Migration vor allem im Rahmen unserer geografischen Zusammenarbeit, über die ich eben gesprochen habe, angehen.
Europarl v8

I have just spoken to the President of the Subcommittee on Human Rights and I appeal to other groups to support it because it will enable this report to be agreed in full.
Ich habe gerade mit der Vorsitzenden des Unterausschusses für Menschenrechte gesprochen und rufe die übrigen Fraktionen auf, ihn zu unterstützen, denn so wird es möglich, diesem Bericht in seiner Gesamtheit zuzustimmen.
Europarl v8

The statement I have just heard is clearly in contradiction to at least some of the assertions that have come from other Conservative colleagues in relation to some of the practical and sensible changes of which I have just spoken.
Die Erklärung, die ich eben gehört habe, widerspricht zumindest einigen Aussagen eindeutig, die von anderen Kollegen aus den Reihen der Konservativen im Hinblick auf die von mir erwähnten praktischen und sinnvollen Änderungen gemacht worden sind.
Europarl v8

I believe that I have just spoken before friends who share with us the dedication to promote the values of freedom, democracy, tolerance and dialogue.
Ich meine, ich habe soeben vor Freunden gesprochen, mit denen uns der Wunsch verbindet, die Werte der Freiheit, der Demokratie, der Toleranz und des Dialogs voranzubringen.
Europarl v8