Übersetzung für "I have a concern" in Deutsch
I
have
a
great
concern
that
we
are
trying
to
move
away
from
the
real
issues
here.
Ich
befürchte,
dass
wir
versuchen,
den
eigentlichen
Problemen
auszuweichen.
Europarl v8
I
do
have
a
concern
or
two.
Ich
habe
auch
ein
paar
Fragen.
OpenSubtitles v2018
I
have
a
shared
concern
about
the
jobs
of
workers.
Auch
ich
mache
mir
Sorgen
um
die
Arbeitsplätze.
Europarl v8
What
if
I
have
a
question
or
concern
about
the
contest?
Was
ist,
wenn
ich
eine
Frage
oder
Bedenken
bezüglich
des
Wettbewerbs
habe?
CCAligned v1
I
have
however
a
concern
and
is
unable
to
find
the
solution.
Ich
habe
jedoch
ein
Problem
und
kann
nicht
die
Lösung
zu
finden.
CCAligned v1
I
also
have
a
concern
with
wind
resistance.
Ich
mache
mir
auch
über
den
Windwiderstand
Gedanken.
ParaCrawl v7.1
I
have
a
concern
in
relation
to
the
World
Trade
Organisation
and
a
deal
on
agriculture
which
does
not
take
into
account
the
impact,
for
example,
of
deforestation
in
Brazil
as
it
supplies
beef
to
the
European
Union.
Ich
hege
Bedenken
hinsichtlich
der
Welthandelsorganisation
und
einem
landwirtschaftlichen
Abkommen,
das
etwa
die
Auswirkungen
der
Entwaldung
in
Brasilien,
das
ja
Europa
mit
Rinderfleisch
versorgt,
nicht
berücksichtigt.
Europarl v8
I
do
have
a
concern
though
that
sea-fishermen,
especially
share
fishermen,
who
are
wholly
self-employed,
will
be
adversely
affected
by
some
aspects
of
these
proposals
and
I
seek
some
clarification
of
this.
Ich
habe
jedoch
Bedenken,
daß
sich
diese
Vorschläge
auf
Hochseefischer,
vor
allem
auf
die
am
Ertrag
beteiligte
Fischer,
die
völlig
selbständig
tätig
sind,
in
gewisser
Hinsicht
negativ
auswirken,
und
mir
geht
es
hier
um
eine
gewisse
Klarstellung.
Europarl v8
Will
you
ensure
that
they
are
carried
out
on
all
nuclear
plants,
including
waste
and
reprocessing
facilities,
because
I
have
a
particular
concern
about
Sellafield,
which
is
close
to
the
Irish
border?
Werden
Sie
sicherstellen,
dass
sie
bei
allen
Atomkraftwerken
durchgeführt
werden,
einschließlich
Nuklearabfalleinrichtungen
und
Wiederaufbereitungsanlagen,
weil
mir
insbesondere
Sellafield
Sorgen
bereitet,
das
sich
unweit
der
irischen
Grenze
befindet?
Europarl v8
I
have
a
very
real
concern
that
in
the
pursuit
of
this
obsession
about
the
free
market
and
economic
efficiency,
we
could
be
faced
with
a
very
destabilizing
situation
indeed.
Ich
empfinde
eine
sehr
reale
Besorgnis,
daß
wir
im
Gefolge
dieser
Besessenheit
von
freiem
Markt
und
wirtschaftlicher
Effizienz
in
der
Tat
mit
einer
sehr
destabilisierenden
Lage
konfrontiert
werden
könnten.
Europarl v8
What
I
tried
to
do
while
I
was
talking
to
Member
States
about
all
of
these
aspects
of
trade
was
to
pick
up,
either
by
the
work
I
had
been
doing
-
and
specifically,
talking
to
small
businesses
across
Europe,
where
I
have
a
great
concern
that
they
should
have
real
opportunities
so
that
more
than
3%
of
them
will
start
trading
beyond
the
European
Union
-
issues
that
are
either
left
over
-
things
that
we
have
not
resolved
one
way
or
the
other
-
or
indeed
where
countries
feel
particularly
strongly.
Was
ich
versucht
habe,
als
ich
mit
den
Mitgliedstaaten
über
all
diese
Aspekte
des
Handels
redete,
war,
entweder
durch
die
Arbeit
die
ich
gemacht
habe
-
und
insbesondere
durch
Gespräche
mit
kleinen
Unternehmen
in
ganz
Europa,
wo
es
mir
sehr
wichtig
ist,
dass
diese
echte
Möglichkeiten
haben
sollten,
damit
mehr
als
3
%
von
ihnen
über
die
Europäische
Union
hinaus
Handel
treiben
-,
Themen
aufzugreifen,
die
entweder
übrig
bleiben
-
Fragen,
die
wir
nicht
auf
eine
oder
andere
Weise
gelöst
haben
-
oder
die
für
bestimmte
Länder
besonders
wichtig
sind.
Europarl v8
I
have
a
grave
concern
that
this
legislation
will
put
small
businesses
like
my
father's
out
of
business
for
ever,
because
we
are
told
that
this
legislation
will,
in
fact,
put
up
to
EUR
5
000
on
the
price
of
vans.
Ich
habe
große
Sorge,
dass
diese
Rechtsvorschriften
Kleinunternehmen,
wie
das
meines
Vaters,
endgültig
zur
Aufgabe
zwingen
wird,
weil
uns
erzählt
wird,
dass
diese
Rechtsvorschriften
den
Preis
von
Lieferwagen
in
der
Tat
um
bis
zu
5
000
EUR
erhöhen
werden.
Europarl v8
I
obviously
have
a
particular
concern
in
that
this
crisis
is
threatening
a
EUR
15bn
food
industry
in
the
Republic
of
Ireland
because
of
the
steps
we
have
had
to
take
to
ensure
that
foot-and-mouth
disease
does
not
get
a
hold
there.
Besonders
beunruhigt
mich
natürlich,
dass
diese
Krise
aufgrund
der
Maßnahmen,
die
wir
ergreifen
mussten,
um
ein
Übergreifen
der
Maul-
und
Klauenseuche
zu
verhindern,
die
irische
Nahrungsmittelindustrie
mit
einem
Volumen
von
15
Mrd.
EUR
bedroht.
Europarl v8
I
have
a
different
concern,
however,
which
relates
to
the
definition
of
priorities
and
the
clear
allocation
of
responsibilities.
Mich
bewegt
jedoch
etwas
anderes,
nämlich
die
Festlegung
der
Prioritäten
und
die
klare
Abgrenzung
der
Verantwortlichkeiten.
Europarl v8
I
have
a
concern
that
in
this
instance,
therefore,
Mr
Bossi
does
not
come
to
us,
as
we
would
say
under
English
law,
with
clean
hands.
Ich
befürchte
daher,
dass
Herr
Bossi
in
diesem
Fall
uns
gegenüber
nicht
alle
Fakten
auf
den
Tisch
gelegt
hat.
Europarl v8
Finally,
I
have
a
strong
concern
that
the
reference
to
the
use
of
private
capital
could
be
claimed
to
be,
or
inferred
to
be,
an
obligation
to
use
private
capital.
Schließlich
bin
ich
sehr
besorgt,
dass
der
Verweis
auf
den
Einsatz
privaten
Kapitals
als
Verpflichtung
zum
Einsatz
privaten
Kapitals
ausgelegt
oder
verstanden
werden
könnte.
Europarl v8
I
have
a
concern
that
the
procedures
of
this
House
perhaps
need
to
be
looked
at
by
the
presidency
before
we
agree
to
the
urgent
debates,
because
you
may
not
be
aware,
Mr
President,
that
next
week
a
delegation
from
this
Parliament
goes
to
Israel.
Ich
schließe
damit,
daß
es
ebenfalls
ein
Jahr
her
ist,
daß
ich
meiner
Befürchtung
Ausdruck
gab,
diese
Katastrophen
könnten
sich
wiederholen,
und
diese
Katastrophen
haben
sich
in
der
Tat
wiederholt,
weil
man
keinerlei
vorbeugende
Maßnahmen
ergriffen
hat.
EUbookshop v2
I
have
a
particular
concern,
however,
regarding
differ
ences
in
agricultural
policy
between
the
European
Union
and
the
United
States,
which
have
served
to
put
European
agriculture
and
European
farmers
at
a
disadvantage.
Es
gab
in
jüngster
Zeit
eine
Reihe
von
Offenbarungen,
durch
die
sich
manifestierte,
was
verschämt
mit
dem
Aus
druck
„amerikanischer
Unilateralismus"
bezeichnet
wird,
nämlich
zunächst
einmal
ein
sehr
exklusiver
Wille
zur
Ausübung
der
Führungsrolle
auf
sämtlichen
Sektoren
und
in
sämtlichen
geographischen
Bereichen
der
Außenpolitik,
angefangen
bei
den
großen
außenpolitischen
Themen
wie
Dayton
-
dem
eklatantesten
Beispiel
-,
Naher
Osten,
Irak
sowie
G8
in
Denver.
EUbookshop v2
And
just
to
mention
-
I
did
have
a
slight
concern
that
there
may
be
issues
with
us
being
two
women
together,
but
it
was
never
an
issue.
Nur
um
es
zu
erwähnen
–
ich
hatte
ein
bisschen
das
Gefühl,
dass
sie
sich
etwas
dabei
gedacht
haben,
dass
wir
zwei
Frauen
zusammen
im
Urlaub
sind,
aber
es
war
nie
Thema.
ParaCrawl v7.1
I
will
send
a
moderator
or
staff
member
a
private
message
if
I
have
a
concern
about
a
warning
or
forum
moderation.
Wenn
ich
Bedenken
wegen
einer
Verwarnung
oder
Forenmoderation
habe,
werde
ich
dies
einem
Moderator
oder
Mitarbeiter
in
einer
privaten
Nachricht
mitteilen.
ParaCrawl v7.1
Even
though
it
is
not
my
primary
activity,
I
have
felt
a
concern
for
the
role
that
sound
plays
generally
in
our
society
for
a
number
of
years.
Obwohl
kein
Hauptschwerpunkt
meiner
Arbeit,
beschäftige
ich
mich
seit
etlichen
Jahren
mit
der
Rolle
des
Klangs
in
unserer
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
I
have
a
concern
that
we
ignore
the
welfare
of
domestic
pets,
because
I
have
seen
examples
of
people
who
think
that
they
know
how
to
look
after
animals
doing
very
badly
on
that
front
and
yet,
very
often,
these
are
the
same
people
who
insist
on
particular
rules
for
farming
and
for
economic
activity.
Ich
kenne
Personen,
die
glauben,
sehr
gut
zu
wissen,
wie
man
mit
Tieren
umgeht,
die
in
der
Praxis
aber
völlig
falsch
handeln.
Nicht
selten
bestehen
genau
diese
Personen
darauf,
für
die
Landwirtschaft
und
wirtschaftliche
Aktivitäten
konkrete
Regeln
festzulegen.
Europarl v8
Madam
President,
I
have
a
question
concerning
the
Statute
for
Members.
Frau
Präsidentin,
ich
habe
eine
Frage
zum
Abgeordnetenstatut.
Europarl v8
I
have
a
question
concerning
the
stocking
density.
Ich
habe
eine
Frage,
was
die
Besatzdichte
anbelangt.
Europarl v8
I
have
a
few
concerns.
Bevor
wir
mit
unserem
neuen
Projekt
anfangen,
habe
ich
ein
paar
Bedenken.
OpenSubtitles v2018
Yes,
I
have
a
question
concerning
our
powers
of
arrest.
Ja,
ich
habe
eine
Frage
zu
unserer
Befugnis
zur
Festnahme.
OpenSubtitles v2018
Question
6:
I
have
a
question
concerning
UNI-ASSIST?
Frage
6:
Ich
habe
ein
Frage
zu
UNI-ASSIST?
ParaCrawl v7.1
I
have
a
question
concerning
network
operation.
Ich
habe
eine
Frage
zum
Netzbetrieb.
ParaCrawl v7.1
I
have
a
question
concerning
the
ingredients
of
the
REGENAPLEX®
complex
remedies.
Ich
habe
eine
Frage
zu
den
Inhaltsstoffen
von
REGENAPLEXEN.
ParaCrawl v7.1
I
have
a
question
concerning
an
application:
Ich
habe
eine
Frage
zu
einer
Anwendung:
CCAligned v1
I
am
therapist
and
I
have
a
question
concerning
the
REGENAPLEX®
complex
remedies
or
the
REGENA-Therapy
respectively.
Ich
bin
Therapeut
und
habe
eine
Frage
zu
den
REGENAPLEXEN
bzw.
zur
REGENA-Therapie.
CCAligned v1
I
have
a
question
concerning
privacy.
Ich
habe
eine
Frage
zum
Thema
Datenschutz.
CCAligned v1
I
have
a
technical
question
concerning
the
use
of
an
Auslogics
product.
Ich
habe
eine
technische
Frage
zur
Verwendung
eines
Auslogics
Produkts.
ParaCrawl v7.1
I
have
a
question
concerning
the
current
status
of
my
case
submitted
online.
Ich
habe
eine
Frage
zum
Sachstand
meines
online
eingereichten
Falls.
ParaCrawl v7.1