Übersetzung für "I am uncertain" in Deutsch
At
first
when
I
am
informed
of
your
name,
I
am
uncertain.
Anfangs
als
ich
über
Ihren
Namen
informiert
wurde,
war
ich
unsicher.
OpenSubtitles v2018
I
am
uncertain
how
to
wear
such
a
garment.
Ich
weiß
nicht,
wie
man
so
ein
Kleid
trägt.
OpenSubtitles v2018
I
am
uncertain,
Counselor.
Ich
bin
nicht
sicher,
Counsellor.
OpenSubtitles v2018
I
am
uncertain
why
these
things
are
necessary.
Mir
ist
nicht
klar,
warum
diese
Dinge
notwendig
sind.
OpenSubtitles v2018
I
am
a
little
uncertain
right
now.
Im
Moment
bin
ich
mir
nicht
ganz
so
sicher.
OpenSubtitles v2018
I
am
uncertain
whether
this
is
a
thing
of
value.
Ich
bin
unsicher,
ob
das
eine
wertvolle
Sache
ist.
Tatoeba v2021-03-10
I
am
uncertain
that
I
was
talking
to
her.
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
daß
ich
zu
ihr
gesprochen
habe.
ParaCrawl v7.1
Since
the
product
is
new,
I
am
somewhat
uncertain
about
the
product.
Da
das
Produkt
neu,
ich
bin
etwas
unsicher
über
das
Produkt.
ParaCrawl v7.1
Then
went
to
Rogaine,
I
am
uncertain
why
I
changed.
Danach
wahrscheinlich
Rogaine
mosted,
ich
bin
nicht
sicher,
warum
ich
geändert.
ParaCrawl v7.1
After
that
went
to
Rogaine,
I
am
uncertain
why
I
changed.
Danach
zu
Rogaine
ging,
ich
bin
unsicher,
warum
ich
änderte.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
I
am
still
very
uncertain.
Ich
bin
in
diesem
Fall
nach
wie
vor
sehr
unsicher.
ParaCrawl v7.1
After
that
went
to
Rogaine,
I
am
uncertain
why
I
altered.
Danach
zu
Rogaine
ging,
ich
bin
unsicher,
warum
ich
geändert.
ParaCrawl v7.1
I
am
uncertain
of
an
observation.
Bei
einer
Beobachtung
bin
ich
unsicher.
ParaCrawl v7.1
They
are
seeking
information
from
me,
but
I
am
uncertain
whether
I
can
help
them.
Sie
brauchen
Informationen
von
mir.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
helfen
kann.
OpenSubtitles v2018
Then
went
to
Rogaine,
I
am
uncertain
why
I
transformed.
Dann
ging
zu
Rogaine,
ich
bin
mir
nicht
sicher,
warum
ich
verwandeln.
ParaCrawl v7.1
After
that
mosted
likely
to
Rogaine,
I
am
uncertain
why
I
altered.
Danach
wahrscheinlich
Rogaine
mosted,
ich
bin
mir
nicht
sicher,
warum
ich
geändert.
ParaCrawl v7.1
The
European
Parliament
is
still
feeling
marginalised,
and
I
am
uncertain
as
to
whether
a
convention
can
have
any
real
effect
in
this.
Das
Europäische
Parlament
fühlt
sich
nach
wie
vor
an
den
Rand
gedrängt,
und
ich
weiß
nicht,
ob
sich
durch
einen
Konvent
daran
viel
ändern
wird.
Europarl v8
We
have
all
had
to
give
in
quite
a
bit,
and
I
am
a
little
uncertain
as
to
what
the
end
result
of
this
compromise
will
be.
Wir
mussten
alle
ein
gutes
Stück
nachgeben
und
ich
bin
mir
nicht
ganz
sicher,
was
bei
diesem
Kompromiss
letztendlich
herauskommen
wird.
Europarl v8
As
a
consequence,
however,
I
am
uncertain
as
to
what
constitutes
the
significance
of
their
incessant
exercises
and
competitions.
Die
Konsequenz
ist
jedoch
dass
ich
nicht
sicher
bin...
was
die
Bedeutung
ihrer
andauernden
Übungen
und
Wettstreite
ist.
OpenSubtitles v2018
Doctor,
I
must
confess,
I
am
uncertain
as
to
why
someone
falling
into
freezing
water
is
amusing.
Doktor,
ich
muss
zugeben,
dass
ich
nicht
sicher
bin,
warum
ein
Sturz
in
eiskaltes
Wasser
amüsant
sein
soll.
OpenSubtitles v2018
I
do
feel
compelled
to
help
them,
but
I
am
uncertain
as
to
the
correct
course
of
action.
Ich
fühle
mich
verpflichtet,
ihnen
zu
helfen.
Aber
ich
weiß
nicht,
was
der
richtige
Weg
ist.
OpenSubtitles v2018
I
am
uncertain
of
your
double's
agenda...
but
for
now,
he
seems
to
be
protecting
Metropolis.
Ich
bin
mir
über
das
Vorhaben
deines
Doppelgängers
nicht
sicher
aber
im
Moment
scheint
er
Metropolis
zu
beschützen.
OpenSubtitles v2018
I
also
believe
in
some
kind
of
after
life,
although
what
that
afterlife
consists
of
I
am
completely
uncertain.
Ich
glaube
auch
an
eine
Form
von
Leben
nach
dem
Tod,
obwohl
ich
völlig
unsicher
bin,
woraus
dieses
besteht.
ParaCrawl v7.1
If
I
am
uncertain
whether
an
action
is
legally
admissible,
I
first
clarify
the
situation
with
my
line
manager,
the
Site
Manager
or
the
Compliance
Officer.
Wenn
ich
unsicher
bin,
ob
eine
Handlung
rechtlich
zulässig
ist,
kläre
ich
die
Situation
zuerst
mit
meinem
Führungsverantwortlichen,
dem
Standortleiter
oder
dem
Compliance-Beauftragten.
ParaCrawl v7.1