Übersetzung für "I am pleased to inform you that" in Deutsch
I
am
pleased
to
inform
you
that
I
accept
the
terms
suggested
in
your
letter.
Ich
beehre
mich,
Ihnen
mitzuteilen,
dass
Ihr
Schreiben
meine
Zustimmung
findet.
DGT v2019
I
am
pleased
to
inform
you
that
I
have
received
my
package
today.
Ich
möchte
Sie
informieren,
dass
ich
mein
Päckchen
gestern
erhalten
habe.
ParaCrawl v7.1
I
am
pleased
to
inform
you,
sir,
that
your
plans
for
my
daughter
seem
to
have
gone
a
trifle
awry.
Ihre
Pläne
mit
meiner
Tochter
sind
anders
gelaufen,
als
sie
es
sich
dachten.
OpenSubtitles v2018
I
am
very
pleased
to
inform
you
that
on
Friday
all
88
at
Naples
got
their
jobs
back
and
their
back-pay.
Mit
großer
Genugtuung
kann
ich
Ihnen
mitteilen,
daß
am
Freitag
in
Neapel
alle
88
Personen
wieder
eingestellt
wurden
und
auch
ihren
rückständigen
Lohn
erhielten.
Europarl v8
I
am
very
pleased
to
inform
you
that
the
Commission
is
prepared
to
accept
the
majority
of
them.
Ich
freue
mich
sehr,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
daß
die
Kommission
die
meisten
Änderungsvorschläge
zu
akzeptieren
bereit
ist.
Europarl v8
In
this
context
I
am
pleased
to
inform
you
that
the
German
Minister
for
the
Environment,
Mr
Trittin,
is
endeavouring,
during
his
visits
to
the
Member
States,
to
ensure
that
we
reach
agreement
on
this
issue
as
soon
as
possible.
In
diesem
Zusammenhang
habe
ich
die
Freude,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
daß
sich
der
deutsche
Umweltminister
Trittin
bemüht,
bei
seinen
Besuchen
in
den
Mitgliedstaaten
zu
erreichen,
daß
wir
baldmöglichst
in
dieser
Frage
eine
Einigung
erzielen
können.
Europarl v8
I
am
pleased
to
inform
you
that
an
architect's
competition
for
the
design
of
the
Union's
pavilion
has
now
been
judged.
Ich
freue
mich,
Sie
darüber
informieren
zu
können,
daß
nunmehr
ein
Architektenwettbewerb
für
die
Gestaltung
des
Unionspavillons
ausgewertet
wurde.
Europarl v8
As
regards
the
first
two
issues
that
were
raised,
I
am
pleased
to
inform
you
that
work
on
the
preparation
of
the
requested
report
is
already
at
an
advanced
stage.
Was
die
ersten
zwei
Themen
angeht,
die
zur
Sprache
gebracht
wurden,
freue
ich
mich,
Ihnen
mitzuteilen,
dass
die
Vorbereitung
des
geforderten
Berichts
sich
bereits
in
einem
fortgeschrittenen
Stadium
befindet.
Europarl v8
I
am
very
pleased
to
inform
you
that
we
have
with
us
here
today
a
delegation
of
Members
of
the
Croatian
Parliament,
the
Sabor.
Ich
freue
mich
sehr,
Sie
darüber
informieren
zu
können,
dass
heute
eine
Delegation
von
Abgeordneten
des
kroatischen
Parlaments
Sabor
hier
anwesend
ist.
Europarl v8
Hence,
I
am
pleased
to
inform
you
that
the
Commission
is
ready
to
accept
the
majority
of
the
European
Parliament's
amendments.
Ich
kann
Ihnen
somit
die
freudige
Mitteilung
machen,
daß
die
Kommission
bereit
ist,
die
meisten
der
Abänderungsanträge
des
Europäischen
Parlaments
zu
akzeptieren.
Europarl v8
I
am
very
pleased
to
inform
you
that
the
Commission
can
accept
all
the
amendments
in
this
report.
Es
ist
mir
eine
große
Freude,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
daß
die
Kommission
alle
Änderungsanträge
dieses
Berichts
akzeptieren
kann.
Europarl v8
Colleagues,
I
am
pleased
to
inform
you
that
members
of
a
delegation
of
MPs
and
other
visitors
from
the
State
Great
Hural
(Parliament)
of
Mongolia
and
the
Mission
of
Mongolia
to
the
European
Union
have
now
taken
their
seats
in
the
distinguished
vistors'
gallery.
Sehr
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
freue
mich,
Sie
darüber
in
Kenntnis
setzen
zu
können,
dass
Mitglieder
einer
Delegation
von
Abgeordneten
und
andere
Besucher
aus
dem
Großen
Volkshural
(Parlament)
der
Mongolei
sowie
der
Vertretung
der
Mongolei
bei
der
Europäischen
Union
nun
ihre
Plätze
in
der
Diplomatengalerie
eingenommen
haben.
Europarl v8
I
am
very
pleased
to
inform
you
that
we
have
achieved
very
considerable
progress
and
success
since
then.
Ich
freue
mich
sehr,
Ihnen
berichten
zu
können,
daß
wir
seither
beträchtliche
Fortschritte
und
Erfolge
erzielen
konnten.
Europarl v8
Finally,
a
total
of
54
amendments
have
been
tabled
in
the
report
and
of
these
I
am
pleased
to
inform
you
that
the
Commission
can
accept
33,
either
totally
or
partially.
Abschließend
die
Bemerkung,
dass
ich
mich
freue,
mitteilen
zu
können,
dass
die
Kommission
von
den
54
Änderungsanträgen
des
Berichts
33
teils
vollständig,
teils
ansatzweise
annehmen
kann.
Europarl v8
I
am
pleased
to
inform
you
all
that
the
European
Parliament
has
genuinely
left
its
mark
on
this
directive,
whose
purpose
it
is
to
prevent
any
kind
of
discrimination
at
work
on
grounds
of
sex.
Ich
bin
froh,
den
Kolleginnen
und
Kollegen
berichten
zu
können,
dass
das
Europäische
Parlament
auch
tatsächlich
deutliche
Spuren
in
dieser
Richtlinie
hinterlassen
hat,
die
darauf
abzielt,
jede
Form
der
Diskriminierung
im
Arbeitsleben
auf
Grund
des
Geschlechts
zu
verhindern.
Europarl v8
I
am
pleased
to
inform
you
that
the
2002
report
is
just
about
to
be
published.
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
der
Bericht
für
2002
in
Kürze
veröffentlich
wird.
Europarl v8
I
am
also
pleased
to
inform
you
that
the
Commission
is
at
present
developing
a
database
on
‘Women
and
men
in
decision-making’.
Ich
habe
auch
noch
das
Vergnügen,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
die
Kommission
zurzeit
eine
Datenbank
entwickelt
zum
Thema
„Frauen
und
Männer
im
Beschlussfassungsprozess“.
Europarl v8
However,
I
am
pleased
to
inform
you
that
preparations
in
Council
have
proceeded
smoothly
and
we
have
already
reached
a
consensus.
Ich
freue
mich
jedoch,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
die
Vorbereitungen
im
Rat
reibungslos
verlaufen
sind
und
wir
bereits
einen
Konsens
erzielt
haben.
Europarl v8
I
am
very
pleased
to
inform
you
that
the
Commission
can
fully
accept
all
the
amendments
in
the
report
adopted
by
the
committee.
Es
freut
mich
sehr,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
die
Kommission
alle
Änderungsanträge
in
dem
vom
Ausschuss
verabschiedeten
Bericht
vollständig
annehmen
kann.
Europarl v8
I
am
also
pleased
to
inform
you
that
the
Commission
can
fully
support
the
compromise
which
has
been
reached
on
these
amendments.
Ich
freue
mich
auch,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
die
Kommission
den
bei
diesen
Änderungsanträgen
erzielten
Kompromiss
voll
mitträgt.
Europarl v8
I
am
pleased
to
inform
you
that
the
new
Commission
delegation
has
been
operational
since
1
November
and
is
preparing
to
take
over
the
work
carried
on
by
the
European
Agency
for
Reconstruction,
in
due
course
as
planned.
Ich
für
meinen
Teil
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
die
neue
Delegation
der
Europäischen
Kommission
ihre
Arbeit
am
1.
November
aufgenommen
hat
und
sich
nun
darauf
vorbereitet,
die
Arbeit
der
Europäischen
Agentur
für
Wiederaufbau
termingerecht
zu
übernehmen
und
fortzuführen.
Europarl v8
Mr
President,
I
am
very
pleased
to
inform
you
that
I
voted
for
Mrs
Bonino's
report,
which
very
commendably
aims
to
contribute
to
averting
the
injuries
sustained
in
peace
time
from
these
means
of
destruction.
Herr
Präsident,
mit
großer
Freude
teile
ich
mit,
dass
ich
für
den
Bericht
von
Frau
Bonino
gestimmt
habe,
der
lobenswerterweise
dazu
beitragen
soll,
die
Schäden,
welche
die
Opfer
dieser
zerstörerischen
Waffen
in
Friedenszeiten
erleiden,
zu
verhindern.
Europarl v8
I
am
pleased
to
inform
you
that
endocrine
disruption
has
been
highlighted
as
a
priority
research
topic
in
the
latest
revision
of
the
relevant
programmes
concerning
human
health
and
the
environment.
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
die
Umwelthormone
bei
der
jüngsten
Überarbeitung
der
entsprechenden
Gesundheits-
und
Umweltprogramme
zu
einem
Schwerpunktthema
der
Forschung
erklärt
wurden.
Europarl v8
I
am
also
pleased
to
inform
you
that,
to
conclude
this
debate,
the
Presidency
has
received
a
motion
for
a
resolution
B5-341/2001,
on
behalf
of
the
Committee
on
Culture,
on
which
the
vote
will
be
held
on
Wednesday
at
11.30
a.m.
Außerdem
freue
ich
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
das
Präsidium
zum
Abschluss
dieser
Aussprache
im
Namen
des
Kulturausschusses
den
Entschließungsantrag
B5-341/2001
erhalten
hat,
über
den
am
Mittwoch,
um
11.30
Uhr,
abgestimmt
wird.
Europarl v8
We
are,
therefore,
coming
to
the
end
of
a
long
story
and
I
am
pleased
to
inform
you
that,
today,
the
Commission
has
voted
on
-
or
rather,
has
adopted
-
its
proposal
for
a
European
Union
strategy
for
sustainable
development
as
part
of
our
preparations
for
this
World
summit.
Hinter
uns
liegt
also
ein
langer
historischer
Prozess,
und
ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
die
Kommission
heute
im
Rahmen
ihrer
Vorbereitungen
für
diesen
Weltgipfel
über
ihren
Vorschlag
für
eine
Strategie
der
Europäischen
Union
für
die
nachhaltige
Entwicklung
abgestimmt
und
ihn
überdies
angenommen
hat.
Europarl v8