Übersetzung für "I am going to present" in Deutsch
Now,
I
am
going
to
present
my
collection
to
you.
Nun
werde
ich
Ihnen
meine
Sammlung
präsentieren.
OpenSubtitles v2018
Because
next
month,
I
am
going
to
present
him
to
the
Herpetological
Society
as
my
new
discovery.
Denn
nächsten
Monat
präsentiere
ich
sie
der
Herpetologischen
Gesellschaft
als
meine
neue
Entdeckung.
OpenSubtitles v2018
I
am
going
to
present
these
games
as
a
mini-quiz
for
you.
Ich
werde
euch
diese
Partien
als
Mini-Quiz
präsentieren.
ParaCrawl v7.1
As
I
said
in
my
introduction,
I
am
going
to
present
a
communication
on
sport.
Wie
ich
in
meiner
Einleitung
sagte,
werde
ich
eine
Mitteilung
über
Sport
vorlegen.
Europarl v8
I
am
going
to
present
what
I
believe
I
must
present
if
it
is
ready
for
presentation.
Ich
werde
vorlegen,
was
ich
meines
Erachtens
vorlegen
muss,
wenn
es
fertig
ist.
Europarl v8
It
undermines
a
lifetime
of
research
I
am
finally
going
to
present
to
the
national
symposium.
Er
untergräbt
die
lebenslange
Forschung,
die
ich
bald
einem
nationalen
Symposium
präsentieren
werde.
OpenSubtitles v2018
I
am
going
to
present
the
report
to
a
Commander.
Ich
erstatte
dem
Captain
Bericht.
OpenSubtitles v2018
To
give
you
an
idea,
I
am
going
to
present
the
average
salary
of
various
occupations:
Um
Ihnen
eine
Idee
zu
geben,
werde
ich
das
Durchschnittsgehalt
verschiedener
Berufe
vorstellen:
ParaCrawl v7.1
On
this
post
I
am
going
to
attempt
to
present
some
of
this
easy
but
potent
wisdom.
Zu
diesem
Beitrag
werde
ich
versuchen,
einige
dieser
einfache,
aber
mächtige
Weisheit
zu
präsentieren.
ParaCrawl v7.1
I
am
going
to
present
the
report
on
the
proposal
for
a
Council
regulation
on
coordinating
aid
to
the
applicant
countries
in
the
framework
of
the
pre-accession
strategy.
Ich
werde
den
Bericht
zu
dem
Vorschlag
für
eine
Verordnung
des
Rates
zur
Koordinierung
der
Hilfe
für
die
Kandidatenländer
im
Rahmen
der
Heranführungsstrategie
vortragen.
Europarl v8
Mr
President,
I
am
going
to
present
the
ideas
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
on
the
Commission
document,
the
second
single
market
scoreboard,
which
relates
to
the
progress
made
in
building
the
single
market
and
-
more
importantly
-the
obstacles
and
challenges
that
we
have
to
face
from
now
on.
Herr
Präsident,
ich
werde
die
Gedanken
des
Ausschusses
für
Wirtschaft
zu
dem
von
der
Kommission
übermittelten
Dokument,
dem
Binnenmarktanzeiger
Nr.
2,
darlegen,
der
die
beim
Aufbau
des
Binnenmarktes
erreichten
Fortschritte
und
-
was
noch
wichtiger
ist
-
die
Hindernisse
und
Herausforderungen
beschreibt,
die
wir
von
jetzt
an
in
Angriff
nehmen
müssen.
Europarl v8
In
the
time
I
have
been
allocated
I
am
not
going
to
present
all
of
the
248
amendments
that
are
included
in
my
report
and
that
are
the
result
of
a
vote
in
committee
on
almost
600
amendments
tabled
by
all
Members.
In
der
mir
zur
Verfügung
stehenden
Zeit
werde
ich
nicht
auf
alle
der
248
in
meinem
Bericht
enthaltenen
Änderungsanträge
eingehen,
die
nach
der
Abstimmung
des
Ausschusses
über
fast
600
von
allen
Kollegen
eingebrachte
Änderungsvorschläge
übernommen
wurden.
Europarl v8
As
I
said
to
you,
Mr Tarabella,
thanks
to
this
critical
mass
of
information,
I
could
actually
propose,
with
the
communication
that
I
am
going
to
present
before
Parliament
in
prospect,
a
number
of
improvements
enabling
us
to
ensure
that
the
new
law
that
we
have
created
to
benefit
passengers
is
properly
applied.
Wie
ich
Ihnen
erklärte,
Herr
Tarabella,
könnte
ich
dank
dieser
kritischen
Masse
an
Informationen
im
Hinblick
auf
die
Mitteilung,
die
ich
dem
Parlament
vorlegen
werde,
tatsächlich
einige
Verbesserungen
vorschlagen,
mit
denen
wir
die
ordnungsgemäße
Anwendung
der
neuen
Rechtsvorschriften,
die
wir
für
die
Fluggäste
geschaffen
haben,
sicherstellen
können.
Europarl v8
I
am
shortly
going
to
present
you
with
a
new
proposal
to
provide
a
clear
framework
for
the
combined
production
of
heat
and
electricity,
that
is
to
say,
co-generation,
and
I
would
like
to
point
out
that
we
are
talking
about
global
improvements
in
the
efficiency
of
the
whole
system
of
5
or
10%
and
that
the
most
efficient
systems
barely
achieve
a
10%
improvement.
Ich
werde
Ihnen
in
Kürze
einen
neuen
Vorschlag
vorlegen,
um
einen
eindeutigen
Rahmen
für
die
kombinierte
Erzeugung
von
Wärme
und
Elektroenergie,
das
heißt,
die
Kraft-Wärme-Kopplung
zu
schaffen,
wobei
wir
dabei
von
Verbesserungen
der
globalen
Leistungsfähigkeit
des
gesamten
Systems
von
5
%
oder
von
10
%
sprechen
und
die
leistungsfähigsten
kaum
über
10
%
Verbesserung
liegen.
Europarl v8
We
have
not
clearly
defined
what
the
languages
are
because
in
the
action
programme
which
I
am
going
to
present
in
July
this
year
we
would
like
to
outline
all
the
languages
spoken
in
the
enlarged
European
Union.
Wir
haben
uns
bezüglich
der
Sprachen
noch
nicht
endgültig
festgelegt,
weil
wir
in
das
Aktionsprogramm,
das
ich
im
Juli
dieses
Jahres
vorlegen
werde,
sämtliche
in
der
erweiterten
Europäischen
Union
gesprochenen
Sprachen
aufnehmen
wollen.
Europarl v8
The
new
proposal
for
a
regulation
that
I
am
going
to
present
will
also
include
provisions
enabling
the
European
Aviation
Safety
Agency
to
deal
with
equipment,
pilots,
pilot
training
and
flight
plans,
in
such
a
way
as
to
be
able,
as
it
were,
to
give
the
crew
members
both
the
training
and
the
authority
they
need
to
set
flight
plans
and
to
prevent
people
from
making
demands
of
them
that
are
scarcely,
or
not
at
all,
compatible
with
safety.
Der
Entwurf
der
neuen
Verordnung,
den
ich
vorlegen
werde,
umfasst
auch
Bestimmungen,
die
der
Europäischen
Agentur
für
Flugsicherheit
ermöglichen
sollen,
sich
um
die
Besatzungen,
die
Piloten,
ihre
Ausbildung
und
die
Flugpläne
zu
kümmern,
damit
die
Besatzungen
gewissermaßen
die
notwendige
Ausbildung
und
Autorität
erhalten,
um
die
Flugpläne
durchzusetzen
und
zu
verhindern,
dass
von
ihnen
Dinge
verlangt
werden,
die
mit
der
Flugsicherheit
nur
schwer
oder
gar
nicht
zu
vereinbaren
sind.
Europarl v8
I
am
going
to
present
a
communication
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council
in
January
2007
on
the
workings
and
application
of
this
regulation.
Im
Januar
2007
werde
ich
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
eine
Mitteilung
über
das
Funktionieren
und
die
Umsetzung
dieser
Verordnung
vorlegen.
Europarl v8
The
report
that
I
am
going
to
present
to
you
today,
'unlike
the
ones
we
have
just
heard,
is
not
a
report
dealing
with
major
principles.
Wenn
wir
aber
wollen,
daß
die
Gemeinschaft
für
ihre
Bürger
sichtbar
wird,
dann
müssen
wir
in
erster
Linie
erreichen,
daß
die
Kontrollen
für
Personen
an
den
Binnengrenzen
schrittweise
abgeschafft
werden.
EUbookshop v2
Because
it
directly
relates
to
the
parasitic
creatures
currently
called
UFOnauts,
which
by
religions
are
called
"devils",
"fallen
angels",
or
"hordes
of
Satan",
I
am
going
to
present
it
here.
Weil
er
direkt
auf
den
parasitschen
Geschöpfen
z.Z.
angerufener
UFOnauts
bezieht,
die
durch
Religionen
"Teufel",
"gefallene
Engel"
genannt
werden,
oder
"hordes
von
Satan",
werde
ich
ihn
hier
darstellen.
ParaCrawl v7.1
This
here
that
I
am
going
to
present,
Instead,
It
is
a
gift
that
is
convincing
me
to
switch
from
BB
to
Iphone…
Das
hier,
das
was
ich
bin,
zu
präsentieren,
Stattdessen,
ist
eine
Geschenkidee,
die
überzeugt
mich
vom
BB
zum
Iphone
wechseln…
CCAligned v1
What
I
am
going
to
present
is
a
working
hypothesis,
surely
not
sufficiently
documented,
which
generated
from
open
conversations
in
this
''triangle''
mentioned
in
the
title,
from
a
dialogue
in
which
I
either
participated
personally
or
which
I
know
of
from
direct
reports
of
those
involved.
Was
ich
darstellen
möchte,
ist
eine
Arbeitshypothese,
sicherlich
nicht
genügend
dokumentiert,
die
aber
in
Anlehnung
an
wirkliche
Gespräche
in
diesem
"Dreieck",
das
im
Titel
genannt
wurde,
entstanden,
im
Dialog,
an
dem
ich
mich
entweder
persönlich
beteiligt
habe
oder
den
ich
von
direkten
Berichten
der
Beteiligten
kenne.
ParaCrawl v7.1
I
am
going
to
present
Quero's
anti-phishing
techniques
at
the
PST
2006
conference
which
is
focusing
on
privacy,
security
and
trust
technologies
and
research
issues.
Ich
werde
die
in
Quero
integrierten
Anti-Phishing-Techniken
auf
der
PST
2006-Konferenz
präsentieren,
die
technologische
und
wissenschaftliche
Aspekte
in
den
Bereichen
Datenschutz,
Security
und
Trust
zum
Thema
hat.
ParaCrawl v7.1