Übersetzung für "Huge capacity" in Deutsch

Besides, the service life of the silver ion barrier is practically unlimited, due to its comparatively huge capacity.
Zudem ist die Lebendauer der Silberionensperre aufgrund ihrer vergleichsweise riesigen Kapazität praktisch unbegrenzt.
EuroPat v2

Our huge production capacity can meet your demand of big quantity.
Unsere enorme Produktionskapazität kann Ihre Nachfrage der großen Quantität befriedigen.
CCAligned v1

This bacterium has a huge capacity to produce natural products.
Dieses Bakterium besitzt eine außerordentlich große Kapazität zur Herstellung von Naturstoffen.
ParaCrawl v7.1

The Soundcraft Si Performer 2 features a huge mix capacity.
Die Soundcraft Si Performer 2 verfügt über eine riesige Mischung Kapazität.
ParaCrawl v7.1

Twelve drawers provide unusual huge storage capacity for documents and office gear.
Zwölf Schubfächer bieten ungewöhnlich viel Platz für Dokumente und Büroutensilien.
ParaCrawl v7.1

It grinds all the stuff finely, and it is very convenient with huge capacity.
Es mahlt alles fein, und es ist sehr bequem mit großer Kapazität.
CCAligned v1

It is a cool invention meant for everyone and sees huge market capacity.
Es ist eine coole Erfindung bedeutete für jedermann und riesiger Markt Kapazität sieht.
ParaCrawl v7.1

This handy pocket scale is small, but has a huge capacity.
Diese handliche Pocketwaage ist zwar klein, hat aber eine große Kapazität.
ParaCrawl v7.1

Enjoy huge storage capacity and adjust the size of your disk space at any time.
Nutzen Sie eine große Speicherkapazität und die Möglichkeit, Ihren Festplattenspeicher jederzeit anzupassen.
ParaCrawl v7.1

Now-a-days external hard drives are becoming very popular due to their huge storage capacity, accessibility and portability.
Jetzt werden externe Festplatten aufgrund ihrer riesigen Speicherkapazität, Zugänglichkeit und Portabilität sehr beliebt.
ParaCrawl v7.1

The new airport will add huge capacity to the city's existing airports.
Der neue Flughafen erhöht die Kapazität der bestehenden Flughäfen der Stadt um ein Vielfaches.
ParaCrawl v7.1

In the basement is a huge garage with capacity for 4 vehicles and without columns.
Im Untergeschoss befindet sich eine riesige Garage mit Platz für 4 Fahrzeuge und ohne Säulen.
ParaCrawl v7.1

It's huge storage capacity can with-hold entire data of a system hard drive along with operating system and supports faster data transfers.
Es ist eine hohe Speicherkapazität mit-halten gesamten Daten einer Systemfestplatte mit Betriebssystem und unterstützt schnellere Datenübertragungen.
ParaCrawl v7.1

The tape drives have a huge memory capacity for the purpose to provide the back up.
Die Bandstationen haben eine riesige Speicherkapazität zum Zweck, den Rücken zur Verfügung zu stellen.
ParaCrawl v7.1

The new airport will add huge capacity to the city’s existing airports.
Der neue Flughafen erhöht die Kapazität der bestehenden Flughäfen der Stadt um ein Vielfaches.
ParaCrawl v7.1

If we do not make the most of the synergy represented by the 500 million citizens in the economy, which means tens of thousands of enterprises with huge capacity and millions of workers, who need to be provided with increasingly better training, we will not be the real leading players of the future, in terms of economic prosperity through innovation and technology, in this scenario of globalisation.
Wenn wir die Synergien der 500 Millionen Bürger unserer Wirtschaft nicht nutzen, mit anderen Worten tausende von Unternehmen mit riesigen Kapazitäten und Millionen von Mitarbeitern, die eine zunehmend bessere Ausbildung erhalten müssen, werden wir in diesem Globalisierungsszenario nicht zu den wirklich großen Akteuren der Zukunft gehören, was das Wirtschaftswachstum durch Innovation und Technologien anbetrifft.
Europarl v8

In particular, in case anti-dumping measures expired there are clear indications that the volume of dumped imports into the Community would considerably increase due to the huge spare capacity held by Indian producers.
So liegen insbesondere eindeutige Anhaltspunkte dafür vor, dass im Falle des Außerkrafttretens der Antidumpingmaßnahmen die Menge der gedumpten Einfuhren in die Gemeinschaft erheblich steigen würde, da die indischen Hersteller über enorme ungenutzte Produktionskapazitäten verfügen.
DGT v2019