Übersetzung für "Huge capacity" in Deutsch
Besides,
the
service
life
of
the
silver
ion
barrier
is
practically
unlimited,
due
to
its
comparatively
huge
capacity.
Zudem
ist
die
Lebendauer
der
Silberionensperre
aufgrund
ihrer
vergleichsweise
riesigen
Kapazität
praktisch
unbegrenzt.
EuroPat v2
Our
huge
production
capacity
can
meet
your
demand
of
big
quantity.
Unsere
enorme
Produktionskapazität
kann
Ihre
Nachfrage
der
großen
Quantität
befriedigen.
CCAligned v1
This
bacterium
has
a
huge
capacity
to
produce
natural
products.
Dieses
Bakterium
besitzt
eine
außerordentlich
große
Kapazität
zur
Herstellung
von
Naturstoffen.
ParaCrawl v7.1
The
Soundcraft
Si
Performer
2
features
a
huge
mix
capacity.
Die
Soundcraft
Si
Performer
2
verfügt
über
eine
riesige
Mischung
Kapazität.
ParaCrawl v7.1
Twelve
drawers
provide
unusual
huge
storage
capacity
for
documents
and
office
gear.
Zwölf
Schubfächer
bieten
ungewöhnlich
viel
Platz
für
Dokumente
und
Büroutensilien.
ParaCrawl v7.1
It
grinds
all
the
stuff
finely,
and
it
is
very
convenient
with
huge
capacity.
Es
mahlt
alles
fein,
und
es
ist
sehr
bequem
mit
großer
Kapazität.
CCAligned v1
It
is
a
cool
invention
meant
for
everyone
and
sees
huge
market
capacity.
Es
ist
eine
coole
Erfindung
bedeutete
für
jedermann
und
riesiger
Markt
Kapazität
sieht.
ParaCrawl v7.1
This
handy
pocket
scale
is
small,
but
has
a
huge
capacity.
Diese
handliche
Pocketwaage
ist
zwar
klein,
hat
aber
eine
große
Kapazität.
ParaCrawl v7.1
Enjoy
huge
storage
capacity
and
adjust
the
size
of
your
disk
space
at
any
time.
Nutzen
Sie
eine
große
Speicherkapazität
und
die
Möglichkeit,
Ihren
Festplattenspeicher
jederzeit
anzupassen.
ParaCrawl v7.1
Now-a-days
external
hard
drives
are
becoming
very
popular
due
to
their
huge
storage
capacity,
accessibility
and
portability.
Jetzt
werden
externe
Festplatten
aufgrund
ihrer
riesigen
Speicherkapazität,
Zugänglichkeit
und
Portabilität
sehr
beliebt.
ParaCrawl v7.1
The
new
airport
will
add
huge
capacity
to
the
city's
existing
airports.
Der
neue
Flughafen
erhöht
die
Kapazität
der
bestehenden
Flughäfen
der
Stadt
um
ein
Vielfaches.
ParaCrawl v7.1
In
the
basement
is
a
huge
garage
with
capacity
for
4
vehicles
and
without
columns.
Im
Untergeschoss
befindet
sich
eine
riesige
Garage
mit
Platz
für
4
Fahrzeuge
und
ohne
Säulen.
ParaCrawl v7.1
It's
huge
storage
capacity
can
with-hold
entire
data
of
a
system
hard
drive
along
with
operating
system
and
supports
faster
data
transfers.
Es
ist
eine
hohe
Speicherkapazität
mit-halten
gesamten
Daten
einer
Systemfestplatte
mit
Betriebssystem
und
unterstützt
schnellere
Datenübertragungen.
ParaCrawl v7.1
The
tape
drives
have
a
huge
memory
capacity
for
the
purpose
to
provide
the
back
up.
Die
Bandstationen
haben
eine
riesige
Speicherkapazität
zum
Zweck,
den
Rücken
zur
Verfügung
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
The
new
airport
will
add
huge
capacity
to
the
city’s
existing
airports.
Der
neue
Flughafen
erhöht
die
Kapazität
der
bestehenden
Flughäfen
der
Stadt
um
ein
Vielfaches.
ParaCrawl v7.1
If
we
do
not
make
the
most
of
the
synergy
represented
by
the
500
million
citizens
in
the
economy,
which
means
tens
of
thousands
of
enterprises
with
huge
capacity
and
millions
of
workers,
who
need
to
be
provided
with
increasingly
better
training,
we
will
not
be
the
real
leading
players
of
the
future,
in
terms
of
economic
prosperity
through
innovation
and
technology,
in
this
scenario
of
globalisation.
Wenn
wir
die
Synergien
der
500
Millionen
Bürger
unserer
Wirtschaft
nicht
nutzen,
mit
anderen
Worten
tausende
von
Unternehmen
mit
riesigen
Kapazitäten
und
Millionen
von
Mitarbeitern,
die
eine
zunehmend
bessere
Ausbildung
erhalten
müssen,
werden
wir
in
diesem
Globalisierungsszenario
nicht
zu
den
wirklich
großen
Akteuren
der
Zukunft
gehören,
was
das
Wirtschaftswachstum
durch
Innovation
und
Technologien
anbetrifft.
Europarl v8
In
particular,
in
case
anti-dumping
measures
expired
there
are
clear
indications
that
the
volume
of
dumped
imports
into
the
Community
would
considerably
increase
due
to
the
huge
spare
capacity
held
by
Indian
producers.
So
liegen
insbesondere
eindeutige
Anhaltspunkte
dafür
vor,
dass
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
Antidumpingmaßnahmen
die
Menge
der
gedumpten
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
erheblich
steigen
würde,
da
die
indischen
Hersteller
über
enorme
ungenutzte
Produktionskapazitäten
verfügen.
DGT v2019