Übersetzung für "How was it going" in Deutsch
You
speak
of
how
wonderful
it
was
going
to
be
to
know
other
worlds.
Sie
sagten,
es
wäre
wunderbar,
andere
Welten
zu
kennen.
OpenSubtitles v2018
Or
you
could've
just
called
and
asked
me
how
it
was
going.
Du
hättest
am
Telefon
fragen
können,
wie
es
läuft.
OpenSubtitles v2018
How
was
it..
'...going
back
to
school?
Wie
war
es...
wieder
zur
Schule
zu
gehen?
OpenSubtitles v2018
He
told
me...
How
it
was
going
to
be...
Er
hat
mir
gesagt...
wie
es
laufen
würde.
OpenSubtitles v2018
He
asked
me
how
it
was
going.
Er
fragte
mich,
wie
es
voranging.
OpenSubtitles v2018
I
just
didn't
realize
how
much
it
was
going
to
cost.
Ich
wusste
nicht,
wie
viel
es
kosten
würde.
OpenSubtitles v2018
Was
this
how
it
was
all
going
to
end?
Sollte
das
alles
etwa
so
enden?
OpenSubtitles v2018
I
tried
not
to
think
about
how
it
was
going
to
be
used.
Ich
versuchte
zu
verdrängen,
wozu
es
dienen
würde.
OpenSubtitles v2018
You
saw
how
it
was
going
down.
Du
sahst
doch,
wie
die
Sache
uns
entglitt.
OpenSubtitles v2018
I
never
knew
how
isolating
it
was
going
to
be.
Ich
wusste
nie,
wie
einsam
das
machen
würde.
OpenSubtitles v2018
I
knew
how
great
it
was
going
to
be
a
thousand
feet
in
the
air.
Ich
wusste,
wie
toll
es
300
m
in
der
Luft
sein
würde.
TED2020 v1
From
the
beginning,
he
knew
this
was
how
it
was
going
to
end.
Denn
er
wusste
von
Anfang
an,
wie
die
ganze
Sache
enden
würde.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
know
how
long
it
was
going
to
take
at
the
dealer.
Ich
hatte
keine
Ahnung,
wie
lange
es
bei
dem
Händler
dauern
würde.
OpenSubtitles v2018
I
told
her
this
is
how
it
was
going
to
end.
Ich
sagte
ihr,
dass
es
so
enden
würde.
OpenSubtitles v2018
How
was
it
going
with
your
band
in
the
meantime?
Und
wie
ging
es
deiner
Band
in
der
Zwischenzeit?
ParaCrawl v7.1
Naturally,
I
wanted
to
ask
the
two
how
it
was
going
with
communication.
Natürlich
wollte
ich
von
den
beiden
auch
wissen,
wie
die
Verständigung
klappt.
ParaCrawl v7.1
Honestly
I
didn't
really
know
how
it
was
going
to
go.
Ehrlich
gesagt
hatte
ich
keine
Ahnung
wie
es
laufen
würde.
ParaCrawl v7.1
I
had
no
idea
how
weird
it
was
going
to
get.
Ich
hatte
keine
Ahnung,
wie
verrückt
das
alles
werden
würde.
ParaCrawl v7.1
How
was
it
going
to
perform
in
a
major
race?
Wie
würde
es
bei
einem
größeren
Rennen
aussehen?
ParaCrawl v7.1
I
purchased
the
product
and
was
unsure
of
how
it
was
going
to
work.
Ich
kaufte
das
Produkt
und
war
nicht
sicher,
wie
es
funktionieren
würde.
ParaCrawl v7.1