Übersetzung für "How things are done" in Deutsch
This
is
why
we
must
change
how
things
are
done.
Deswegen
müssen
wir
in
der
Praxis
etwas
ändern.
Europarl v8
Europe
should
look
at
America
to
see
how
things
are
not
done.
Von
den
USA
kann
Europa
lernen,
wie
es
nicht
sein
sollte.
Europarl v8
This
is
not
how
things
are
done,
most
certainly
not
in
the
Netherlands.
So
geht
das
ja
nicht,
schon
gar
nicht
in
den
Niederlanden.
TildeMODEL v2018
But
this
isn't
how
things
are
done,
Montag.
Aber
so
laufen
die
Dinge
hier
nicht,
Montag.
OpenSubtitles v2018
I
just
know
how
things
are
done.
Ich
weiß
nur,
wie
gewisse
Dinge
hier
laufen.
OpenSubtitles v2018
They
can
tell
you
how
these
things
are
done.
Die
können
dir
sagen,
wie
man
so
etwas
macht.
OpenSubtitles v2018
This
is
how
things
are
done
in
this
town.
So
laufen
die
Dinge
hier
in
dieser
Stadt.
OpenSubtitles v2018
This
is
how
things
are
done
around
here.
So
funktioniert
es
nun
mal
bei
uns,
das
sollten
Sie
endlich
begreifen.
OpenSubtitles v2018
It
seems
to
be
part
of
the
evolution
of
how
things
are
done.
Es
scheint
Teil
dessen
zu
sein,
wie
die
Dinge
sich
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
I
do
not
know
how
things
are
done
in
other
places.
Ich
weiß
nicht,
wie
die
Dinge
in
anderen
Ländern
verlaufen.
ParaCrawl v7.1
Volkswagen
showed
the
world
how
things
are
done!
Volkswagen
hat
es
der
ganzen
Welt
gezeigt!
ParaCrawl v7.1
Since
you've
been
in
jail
you
should
know
exactly
how
things
are
done
Da
ihr
im
Gefängnis
wart,
wisst
Ihr
ja
wohl,
wie
man
die
Dinge
regelt.
OpenSubtitles v2018
I'm
afraid
you
don't
understand
how
things
are
done
here.
Ich
fürchte,
Sie
verstehen
nicht
ganz,
wie
die
Dinge
hier
unten
laufen.
OpenSubtitles v2018
Public
managers
are
forced
to
negotiate
with
the
people
over
how
things
are
done.
Öffentliche
Verwaltungsbeamte
sind
gezwungen,
mit
den
Leuten
über
die
Gestaltung
der
Dinge
zu
verhandeln.
ParaCrawl v7.1
The
only
way
to
improve
matters
is
to
go
on
drawing
attention
to
the
problems
and
to
show
the
world
how
wrongly
things
are
being
done.
Die
einzige
Möglichkeit,
eine
Besserung
der
Lage
herbeizuführen,
besteht
darin,
weiterhin
auf
die
Probleme
hinzuweisen
und
allen
vor
Augen
zu
führen,
wie
schlecht
die
Lage
ist.
Europarl v8
I
would
first
like
to
congratulate
my
colleague
Dan
Jørgensen
on
his
excellent
report,
and
highlight
from
what
he
said
how
well
things
are
being
done
in
the
European
Union,
and
how
they
are
being
done
better
every
year.
Zunächst
möchte
ich
meinen
Kollegen
Dan
Jørgensen
zu
seinem
ausgezeichneten
Bericht
beglückwünschen
und
hervorheben,
wie
gut
nach
seinen
Worten
die
Dinge
in
der
Europäischen
Union
laufen
und
wie
sie
mit
jedem
Jahr
besser
erledigt
werden.
Europarl v8
It
does,
of
course,
presuppose
that
the
Member
States
work
together
effectively,
that
they
can
look
beyond
their
own
borders
and
know
how
things
are
done
elsewhere,
that
they
are
also
agreed
on
a
number
of
basic
standards,
for
example
in
terms
of
law
of
criminal
procedure
and,
above
all,
build
on
the
trust
in
each
other
and
on
the
reasons
why
they
can
indeed
trust
in
each
other.
Voraussetzung
dafür
ist
natürlich,
dass
die
Mitgliedstaaten
wirksam
zusammenarbeiten,
dass
sie
über
ihre
eigenen
Grenzen
hinweg
schauen
können
und
wissen,
wie
es
woanders
zugeht,
dass
sie
sich
auf
einige
grundlegende
Standards
einigen,
beispielsweise
im
Strafprozessrecht,
und
vor
allem
am
gegenseitigen
Vertrauen
arbeiten
und
an
den
Gründen,
aus
denen
sie
einander
tatsächlich
vertrauen
können.
Europarl v8
The
magic
of
the
mechanisms
inside
each
genetic
structure
saying
exactly
where
that
nerve
cell
should
go
--
the
complexity
of
these
mathematical
models
of
how
these
things
are
indeed
done
are
beyond
human
comprehension.
Die
Magie
dieser
Mechanismen
innerhalb
jeder
genetischen
Struktur,
die
genau
festlegt,
wo
diese
Nevenzelle
hingehört
–
die
Komplexität
dieser
mathematischen
Modelle
davon,
wie
diese
Dinge
wirklich
gemacht
sind,
übersteigen
das
menschliche
Verständnis.
TED2013 v1.1