Übersetzung für "How could" in Deutsch
How
could
you
take
something
that
is
not
yours?
Wie
kann
man
etwas
nehmen,
das
einem
nicht
gehört?
Europarl v8
How
could
such
a
fund
operate
in
practical
terms?
Wie
würde
ein
solcher
Fonds
in
der
Praxis
funktionieren?
Europarl v8
This
is
how
it
could
very
likely
turn
out.
So
kann
es
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
ausgehen.
Europarl v8
I
cannot
see
how
we
could
say
no
to
this.
Ich
kann
nicht
sehen,
wie
wir
das
ablehnen
können.
Europarl v8
I
really
do
not
see
how
that
could
be
achieved.
Ehrlich
gesagt
weiß
ich
nicht,
wie
das
bewerkstelligt
werden
könnte.
Europarl v8
How
could
we
explain
such
a
thing?
Wem
könnten
wir
das
plausibel
machen?
Europarl v8
Imagine
how
much
we
could
reduce
air
contamination
if
we
did
not
let
our
vehicle
engines
idle
in
this
way.
Um
wieviel
könnte
die
Luftverschmutzung
verringert
werden,
wenn
wir
den
Leerlauf
stoppen.
Europarl v8
How
many
people
could
apply
for
compensation
due
to
delays
in
proceedings?
Wie
viele
könnten
wohl
Entschädigungsleistungen
aufgrund
von
Verfahrensverzögerungen
beantragen?
Europarl v8
How
could
a
June
adoption
be
possible?
Wie
kann
dann
eine
Annahme
im
Juni
möglich
sein?
Europarl v8
If
so,
how
could
you
have
decided
this?
Wenn
ja,
wie
konnten
Sie
es
dann
beschließen?
Europarl v8
How
could
you
explain
this
to
us?
Wie
können
Sie
uns
das
erklären?
Europarl v8
How
could
you
imagine
respect
for
the
European
Union?
Wie
können
Sie
da
Respekt
gegenüber
der
Europäischen
Union
erwarten?
Europarl v8
The
Audy
report
makes
suggestions
as
to
how
this
could
be
improved.
Hier
macht
der
Bericht
Audy
Vorschläge,
wie
es
besser
gehen
könnte.
Europarl v8
How
could
a
disaster
of
this
kind
occur?
Wie
konnte
es
zu
dieser
Katastrophe
kommen?
Europarl v8
How
could
we
have
got
into
such
a
situation?
Wie
konnten
wir
in
eine
solche
Lage
geraten?
Europarl v8
The
Commission
is
quite
prepared
to
investigate
how
this
could
be
accomplished.
Die
Kommission
ist
sofort
bereit
zu
untersuchen,
wie
sie
durchgeführt
werden
könnte.
Europarl v8
But
how
could
he
have
overlooked
you?
Wie
konnte
er
Sie
nur
übersehen?
Europarl v8
How
could
the
Commission
have
allowed
this
situation
to
continue
for
so
long?
Wie
konnte
die
Kommission
diese
Situation
so
lange
dulden?
Europarl v8
How
could
the
Commission
accept
such
inactivity?
Wie
konnte
sie
eine
derartige
Untätigkeit
hinnehmen?
Europarl v8
So
how
could
we
not
be
sensitive
to
a
problem
such
as
this?
Wie
könnten
wir
also
nicht
an
einem
solchen
Problem
interessiert
sein?
Europarl v8
How
could
we
have
talked
of
increasing
transparency
when
we
had
46
different
tendering
procedures?
Wie
hätten
wir
bei
46
verschiedenen
Ausschreibungsverfahren
von
größerer
Transparenz
sprechen
können?
Europarl v8
How
could
sport
in
Europe
exist
without
these
people?
Wie
könnte
der
europäische
Sport
ohne
diese
Menschen
bestehen?
Europarl v8
How
could
they
be
required
of
them
and
not
of
everybody
else?
Wie
kann
man
es
von
ihnen
verlangen
und
von
den
anderen
nicht?
Europarl v8
Mr
Paasilinna
asked
how
we
could
accelerate
access
for
the
Member
States.
Herr
Paasilinna
fragte,
wie
wir
den
Zugang
für
die
Mitgliedstaaten
beschleunigen
können.
Europarl v8