Translation of "How could" in German

How could you take something that is not yours?
Wie kann man etwas nehmen, das einem nicht gehört?
Europarl v8

How could such a fund operate in practical terms?
Wie würde ein solcher Fonds in der Praxis funktionieren?
Europarl v8

This is how it could very likely turn out.
So kann es aller Wahrscheinlichkeit nach ausgehen.
Europarl v8

I cannot see how we could say no to this.
Ich kann nicht sehen, wie wir das ablehnen können.
Europarl v8

I really do not see how that could be achieved.
Ehrlich gesagt weiß ich nicht, wie das bewerkstelligt werden könnte.
Europarl v8

How could we explain such a thing?
Wem könnten wir das plausibel machen?
Europarl v8

Imagine how much we could reduce air contamination if we did not let our vehicle engines idle in this way.
Um wieviel könnte die Luftverschmutzung verringert werden, wenn wir den Leerlauf stoppen.
Europarl v8

How many people could apply for compensation due to delays in proceedings?
Wie viele könnten wohl Entschädigungsleistungen aufgrund von Verfahrensverzögerungen beantragen?
Europarl v8

How could a June adoption be possible?
Wie kann dann eine Annahme im Juni möglich sein?
Europarl v8

If so, how could you have decided this?
Wenn ja, wie konnten Sie es dann beschließen?
Europarl v8

How could you explain this to us?
Wie können Sie uns das erklären?
Europarl v8

How could you imagine respect for the European Union?
Wie können Sie da Respekt gegenüber der Europäischen Union erwarten?
Europarl v8

The Audy report makes suggestions as to how this could be improved.
Hier macht der Bericht Audy Vorschläge, wie es besser gehen könnte.
Europarl v8

How could a disaster of this kind occur?
Wie konnte es zu dieser Katastrophe kommen?
Europarl v8

How could we have got into such a situation?
Wie konnten wir in eine solche Lage geraten?
Europarl v8

The Commission is quite prepared to investigate how this could be accomplished.
Die Kommission ist sofort bereit zu untersuchen, wie sie durchgeführt werden könnte.
Europarl v8

But how could he have overlooked you?
Wie konnte er Sie nur übersehen?
Europarl v8

How could the Commission have allowed this situation to continue for so long?
Wie konnte die Kommission diese Situation so lange dulden?
Europarl v8

How could the Commission accept such inactivity?
Wie konnte sie eine derartige Untätigkeit hinnehmen?
Europarl v8

So how could we not be sensitive to a problem such as this?
Wie könnten wir also nicht an einem solchen Problem interessiert sein?
Europarl v8

How could we have talked of increasing transparency when we had 46 different tendering procedures?
Wie hätten wir bei 46 verschiedenen Ausschreibungsverfahren von größerer Transparenz sprechen können?
Europarl v8

How could sport in Europe exist without these people?
Wie könnte der europäische Sport ohne diese Menschen bestehen?
Europarl v8

How could they be required of them and not of everybody else?
Wie kann man es von ihnen verlangen und von den anderen nicht?
Europarl v8

Mr Paasilinna asked how we could accelerate access for the Member States.
Herr Paasilinna fragte, wie wir den Zugang für die Mitgliedstaaten beschleunigen können.
Europarl v8