Übersetzung für "Hostage situation" in Deutsch
After
the
initial
attack,
a
hostage
situation
lasted
for
hours.
Nach
dem
ersten
Anschlag
begann
eine
stundenlange
Geiselnahme
durch
die
Angreifer.
Wikipedia v1.0
And
remember,
this
could
be
a
hostage
situation.
Und
denkt
dran,
es
könnte
Geiseln
geben.
OpenSubtitles v2018
This
whole
thing,
the
diner,
it
wasn't
a
hostage
situation.
Diese
ganze
Sache,
das
Diner,
das
war
keine
Geiselnahme.
OpenSubtitles v2018
Now
what
are
we
gonna
do
about
the
hostage
situation?
Was
machen
wir
wegen
den
Geiseln?
OpenSubtitles v2018
They
can't
shoot
at
the
bad
guys
because
it's
a
hostage
situation.
Sie
können
nicht
auf
die
Täter
schießen,
weil
es
eine
Geiselnahme
ist.
OpenSubtitles v2018
We'll
talk
foreign
policy
consequences
once
we've
resolved
this
hostage
situation.
Wir
reden,
sobald
wir
die
Geiselnahme
gelöst
haben.
OpenSubtitles v2018
There
was
a
hostage
situation
at
the
aquarium.
Es
gab
eine
Geiselnahme
im
Aquarium.
OpenSubtitles v2018
Just,
uh...
trying
to
deal
with
a
little
hostage
situation
-
over
here.
Wir
haben
es
hier
nur
mit
einer
kleinen
Geiselnahme
zu
tun.
OpenSubtitles v2018
Not
to
play
with,
they
were
used
as
decoys
in
case
of
a
hostage
situation.
Nicht
zum
spielen,
sie
wurden
als
Köder
verwendet
im
Falle
einer
Geiselnahme.
OpenSubtitles v2018
Sir,
we
may
have
a
hostage
situation.
Sir,
wir
müssen
mit
einer
Geiselnahme
rechnen.
OpenSubtitles v2018
There
was
an
incident,
a
hostage
situation.
Es
gab
da
einen
Zwischenfall,
eine
Geiselnahme.
OpenSubtitles v2018
Let
Charming
know
they
got
themselves
a
hostage
situation.
Lass
Charming
wissen,
dass
sie
jetzt
eine
Geiselnahme
haben.
OpenSubtitles v2018
We
have
a
botched
bank
robbery
that's
morphed
into
a
hostage
situation.
Wir
haben
einen
missglückten
Bankraub
aus
dem
eine
Geiselnahme
geworden
ist.
OpenSubtitles v2018
The
longer
a
hostage
situation
takes,
the
more
likely
that
it'll
end
peacefully.
Je
länger
eine
Geiselnahme
dauert,
umso
eher
endet
sie
friedvoll.
OpenSubtitles v2018
Protest
just
turned
into
a
hostage
situation.
Der
Protest
hat
sich
gerade
in
eine
Geiselnahme
verwandelt.
OpenSubtitles v2018
It's
already
a
hostage
situation,
Mike!
Das
ist
doch
schon
eine
Geiselnahme,
Mike!
OpenSubtitles v2018
We've
just
arrived
on
the
scene
at
the
bank
where
the
hostage
situation
is
unfolding.
Wir
sind
grade
an
der
Bank
angekommen
wo
die
Geiselnahme
noch
immer
anhält.
OpenSubtitles v2018
This
could
be
a
major
turning
point
in
this
highly
tense
hostage
situation.
Dies
könnte
ein
entscheidender
Wendepunkt
in
dieser
sehr
schwierigen
Geiselnahme
sein.
OpenSubtitles v2018