Übersetzung für "Host committee" in Deutsch

The Host Organization Committee is busy planning unforgettable activities and events for the entire Rotary family.
Das Gastgeberkomitee stellt gerade einige Aktivitäten und Veranstaltungen für die gesamte Rotary-Familie zusammen.
CCAligned v1

Sign up for Host Organization Committee events to enjoy the hospitality of local Rotary members.
Melden Sie sich für Veranstaltungen des Gastgeberkomitees an und erleben Sie die Gastfreundschaft der Hamburger Rotary-Mitglieder.
CCAligned v1

It may be called upon to meet in other locations, in particular on a proposal from a Member State wishing to host the Committee or one of its sub-groups in connection with an event of particular interest for the Committee, its sub-group(s) or that Member State.
Sitzungen können auch an einen anderen Ort einberufen werden, insbesondere auf Vorschlag eines Mitgliedstaats, der eine Sitzung des Ausschusses oder einer Untergruppe im Zusammenhang mit einem Ereignis auszurichten wünscht, das für den Ausschuss, seine Untergruppe(n) oder den Mitgliedstaat von besonderem Interesse ist.
DGT v2019

In a public statement by the host committee, TCEB (Thailand Convention and Exhibition Bureau), Thailand "will continue to be vigilant and ensure peace and order as well as safety of the public, including foreign visitors in Thailand.
Laut einer öffentlichen Bekanntgabe des Gastgeberkomitees, TCEB (Thailand Convention and Exhibition Bureau), wird Thailand "stets wachsam bleiben um Ruhe und Frieden, sowie die Sicherheit der Öffentlichkeit zu gewährleisten, einschließlich ausländischer Besucher in Thailand.
ParaCrawl v7.1

Binder Grösswang’s Managing Partner Michael Kutschera is chairing the Host Committee of the 2015 Annual Conference of the International Bar Association (IBA) in Vienna.
Binder Grösswang Managing Partner Michael Kutschera ist Vorsitzender des österreichischen Host Committee der Jahreskonferenz 2015 der International Bar Association (IBA).
ParaCrawl v7.1

The host committee for the 2018 Rotary International Convention in Toronto wants to make your nights on the town as memorable as your days at the convention.
Das Host Committee für die Rotary International Convention 2018 in Toronto möchte Ihre Abende in der Stadt so unvergesslich machen wie Ihre Tage auf der Convention.
ParaCrawl v7.1

The exhibitors will benefit from the quality of the buyer, as we know our market and our readers and report only potential and serious relation to the inviting host committee.”
Die Aussteller profitieren von der Qualität der Käufer, da wir unseren Markt und unsere Leser kennen und nur potentielle und seriöse Kontakte an das einladende Gastgeber Gremium melden.
ParaCrawl v7.1

That year, on a steamy June day, Mayor Walter Kenney led people from fifty cities and twenty-five countries on Richmond’s first walk through history, an event organized by IofC's Hope in the Cities programme and its partner Richmond Hill, and co-sponsored by the city with a host committee of seventy-five government, business, and non-profit leaders.
Damals führte Bürgermeister Walter Kennew an einem feuchtschwülen Junitag Menschen aus 50 Städten und 25 Ländern bei Richmonds erstem Gang durch die Geschichte, eine Veranstaltung, die von IofCs ProgrammHope in the Citiesund ihrem Partner Richmond Hill organisiert und von der Stadt mit einem Gastkomittee aus 75 Regierungen, Firmen und leitenden Non-Profit-Organisationen mitsubventioniert worden war.
ParaCrawl v7.1

That year, on a steamy June day, Mayor Walter Kenney led people from fifty cities and twenty-five countries on Richmond's first walk through history, an event organized by IofC's Hope in the Cities programme and its partner Richmond Hill, and co-sponsored by the city with a host committee of seventy-five government, business, and non-profit leaders.
Damals führte Bürgermeister Walter Kennew an einem feuchtschwülen Junitag Menschen aus 50 Städten und 25 Ländern bei Richmonds erstem Gang durch die Geschichte, eine Veranstaltung, die von IofCs Programm Hope in the Cities und ihrem Partner Richmond Hill organisiert und von der Stadt mit einem Gastkomittee aus 75 Regierungen, Firmen und leitenden Non-Profit-Organisationen mitsubventioniert worden war.
ParaCrawl v7.1

In a public statement by the host committee, TCEB (Thailand Convention and Exhibition Bureau), Thailand “will continue to be vigilant and ensure peace and order as well as safety of the public, including foreign visitors in Thailand.
Laut einer öffentlichen Bekanntgabe des Gastgeberkomitees, TCEB (Thailand Convention and Exhibition Bureau), wird Thailand „stets wachsam bleiben um Ruhe und Frieden, sowie die Sicherheit der Öffentlichkeit zu gewährleisten, einschließlich ausländischer Besucher in Thailand.
ParaCrawl v7.1

Members of the World Board and WSO staff met with the Host Committee for WCNA 28 for the first time during the first week of June in Cartagena, Colombia.
Die Mitglieder des World Board und Mitarbeiter des WSO trafen sich in der ersten Juniwoche erstmalig mit dem Gastgeberkomitee der WCNA 28 in Cartagena, Kolumbien.
ParaCrawl v7.1

The awards ceremony was hosted by the Committee of the Regions at its 26th Plenary Session.
Gastgeber der feierlichen Verleihung war diesmal der Ausschuß der Regionen im Rahmen seiner 26. Plenartagung.
EUbookshop v2

On 18 June, ESC day, the Committee hosted a meeting on the reform of the Structural Funds, in liaison with the Portuguese economic and social council.
Am 18. Juni, der dem WSA gewidmet war, hat der Ausschuß in Zusammenarbeit mit dem portugiesischen Wirtschafts- und Sozialrat eine Konferenz zur Reform der Strukturfonds organisiert.
TildeMODEL v2018

The results from this report should be widely publicised by an event hosted by the Committee.
Die Ergebnisse der Stellungnahme sollten über eine Veranstaltung des Ausschusses möglichst einem breiten Publikum zugänglich gemacht werden.
TildeMODEL v2018

The "Information to the Citizens"exhibition hosted by the Committee of the Regions was scheduled to coincide with the young advisory assembly's January plenary session in Brussels.
Das vom Ausschuß der Regionen organisierte Forum "Informationen für die Bürger" wurde zur gleichen Zeit wie die Plenarsitzung des jungen beratenden Ausschusses veranstaltet, die im Ja nuar in Brüssel stattfand.
EUbookshop v2

As part of its preparations for an Opinion on relations between the European Union and Latin America, the Committee hosted a hearing of del egates from several Latin American social and economic interest groups.
Im Rahmen der Erarbeitung seiner Stellungnahme zu den Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Lateinamerika veranstaltete der Aus schuß eine Anhörung mit Vertretern mehrerer wirtschaftlicher und sozialer Interessengruppen Lateinamerikas.
EUbookshop v2

As regards Central and Eastern Europe, the Committee, in conjunction with the EFTA Consultative Committee, hosted a seminar in Vienna in May 1991 to which were invited representative from (in certain cases, very new) employer/employee organizations from Poland, Czechoslovakia, Hungary and Yugoslavia.
Was Mittel- und Osteuropa betrifft, so veranstaltete der Ausschuß gemeinsam mit dem Konsultativkomitee der EFTA im Mai 1991 ein Seminar in Wien, zu dem Vertreter von (in einigen Fällen sehr neuen) Arbeitgeber und Arbeitnehmerverbänden aus Polen, der Tschechoslowakei, Ungarn und Jugoslawien eingeladen wurden.
EUbookshop v2

The president noted that the opinion would be presented at the seminar on The Common Agricultural Policy, environmental change, and options for further integration: A working seminar for stakeholders and experts organised by the London-based Institute for European Environmental Policy and hosted by the Committee.
Der Vorsitzende de PAUL de BARCHIFONTAINE erinnert daran, dass diese Stellung­nahme auf der vom Europäischen Institut für Umweltpolitik in London organisierten und vom Ausschuss unter Teilnahme dreier Ausschussmitglieder ausgerichteten Konferenz zum Thema Gemeinsame Agrarpolitik, Umweltveränderungen und Optionen für die künftige Integration: ein Arbeitsseminar für Entscheidungsträger und Fachleute vorgelegt werde.
TildeMODEL v2018