Übersetzung für "Holding data" in Deutsch
The
report
shall
not
disclose
any
personal
or
individual
information
or
individual
holding
data.
Der
Bericht
darf
keine
personen-
oder
betriebsbezogenen
Informationen
oder
Daten
enthalten.
TildeMODEL v2018
This
also
allows
the
unnecessarily
duplicate
holding
of
data
to
be
avoided.
Dadurch
kann
auch
das
unnötig
doppelte
Vorhalten
von
Daten
vermieden
werden.
EuroPat v2
This
time
stamp
is
used
for
the
detection
time
of
the
bitemporal
data
holding.
Dieser
Zeitstempel
wird
für
den
Erkenntniszeitpunkt
der
bitemporalen
Datenhaltung
verwendet.
EuroPat v2
Wert
Italia
is
the
only
company
holding
the
personal
data
of
its
own
Customers.
Wert
Italia
ist
die
einzige
Gesellschaft,
die
die
Personaldaten
ihrer
Kunden
besitzt.
CCAligned v1
A
content
element
is
a
container
holding
some
data
such
as
a
title
and
an
html
body.
Ein
PDF24Element
ist
ein
Container
für
Daten
wie
Titel,
Inhalt
und
Author.
ParaCrawl v7.1
This
option
is
only
usable
on
systems
holding
data
only.
Diese
Option
ist
nur
auf
Systemen
nutzbar,
die
nur
Daten
enthalten.
ParaCrawl v7.1
The
computerised
database
shall
record,
for
each
agricultural
holding,
the
data
obtained
from
aid
applications.
In
die
elektronische
Datenbank
werden
für
jeden
landwirtschaftlichen
Betrieb
die
Daten
aus
den
Beihilfeanträgen
eingespeichert.
DGT v2019
The
computerised
data
base
shall
record,
for
each
agricultural
holding,
the
data
obtained
from
aid
applications.
In
die
elektronische
Datenbank
werden
für
jeden
landwirtschaftlichen
Betrieb
die
Daten
aus
den
Beihilfeanträgen
eingespeichert.
TildeMODEL v2018
While
accessing
the
website
of
the
Sälzer
Holding
GmbH
normally
data
will
not
be
collected.
Bei
Zugriffen
auf
das
Internetangebot
der
Sälzer
Holding
GmbH
werden
im
Normalfall
keine
Daten
erhoben.
ParaCrawl v7.1
This
avoids
holding
duplicate
data,
because
with
Dynamics
AX
there
is
only
one
lead
system.
Die
doppelte
Datenhaltung
wird
vermeiden,
da
es
mit
Dynamics
AX
nur
ein
führendes
System
gibt.
ParaCrawl v7.1
Administrators
still
have
only
one
leading
system
and
so
avoid
holding
duplicate
data.
Administratoren
haben
nach
wie
vor
nur
ein
führendes
System
und
vermeiden
so
doppelte
Datenhaltung.
ParaCrawl v7.1
The
key
element
should
be
an
approach
based
on
the
goal
of
protecting
privacy
in
such
a
way
that
the
personal
data
of
travellers
are
not
abused
and
the
travellers
themselves
have
confidence
in
the
authorities
holding
that
data.
Das
Schlüsselelement
sollte
ein
Ansatz
sein,
der
auf
dem
Ziel
des
Schutzes
der
Privatsphäre
basiert,
so
dass
die
persönlichen
Daten
der
Reisenden
nicht
missbraucht
werden
können
und
die
Reisenden
selbst
Vertrauen
in
die
Behörden
haben,
die
diese
Daten
verwalten.
Europarl v8
The
reality
on
SWIFT
is
that
we
had
an
institution,
not
I
believe
the
only
institution,
that
was
dealing
with
a
conflict
of
jurisdictions,
operating
and
holding
data
in
the
US
and
equally
in
the
EU.
Bei
SWIFT
sieht
die
Realität
so
aus,
dass
es
sich
hier
um
ein
Unternehmen
handelt
-
und
wenn
ich
richtig
informiert
bin,
dann
nicht
um
das
einzige
Unternehmen
-,
das
in
eine
Rechtskollision
geriet,
weil
es
sowohl
in
den
USA
als
auch
in
der
EU
in
gleichem
Maße
tätig
war
und
hier
wie
da
Daten
speicherte.
Europarl v8
Where
the
relevant
NCB
has
not
decided
to
include
a
pension
manager
in
the
actual
reporting
population
under
Article
2(3),
the
respective
pension
manager
holding
data
that
are
required
to
be
reported
pursuant
to
Article
4(1)
and
(2)
and
Article
5(1)(a)
shall
provide
such
data
to
the
PF
in
a
timely
manner
to
enable
the
PF
to
comply
with
its
statistical
reporting
requirements
in
accordance
with
Article
8.
Hat
die
betreffende
NZB
gemäß
Artikel
2
Absatz
3
beschlossen,
einen
Träger
von
Alterssicherungssystemen
nicht
in
den
tatsächlichen
Kreis
der
Berichtspflichtigen
einzubeziehen,
so
hat
der
betreffende
Träger
des
Alterssicherungssystems,
der
über
die
gemäß
Artikel
4
Absätze
1
und
2
sowie
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
a
meldepflichtigen
Daten
verfügt,
diese
Daten
rechtzeitig
an
die
Altersvorsorgeeinrichtung
zu
übermitteln,
damit
diese
ihre
statistischen
Berichtspflichten
gemäß
Artikel
8
erfüllen
kann.
DGT v2019
To
improve
the
information
available
on
the
use
of
medicinal
products
in
the
paediatric
populations,
companies
holding
such
data
should
be
required
to
submit
them
to
all
competent
authorities
where
the
product
is
authorised.
Um
die
verfügbaren
Informationen
über
die
Verwendung
von
Arzneimitteln
in
pädiatrischen
Bevölkerungsgruppen
auszubauen,
sollten
Unternehmen,
die
im
Besitz
derartiger
Daten
sind,
diese
allen
zuständigen
Behörden,
bei
denen
das
Arzneimittel
zugelassen
ist,
vorlegen
müssen.
DGT v2019
Without
better
accessibility
to
marine
data,
added-value
services
such
as
fish
stock
assessment
or
vulnerability
of
coastal
infrastructure
to
storm
surges
can
only
be
provided
by
the
organisations
holding
the
data.
Ohne
einen
besseren
Zugang
zu
Meeresdaten
können
Mehrwertdienste
wie
die
Abschätzung
der
Bestände
oder
der
Gefährdung
von
Küsteninfrastrukturen
durch
Sturmfluten
nur
von
Organisationen,
die
im
Besitz
der
Daten
sind,
angeboten
werden.
TildeMODEL v2018