Übersetzung für "Here, a" in Deutsch

Here there is a telling inconsistency in European policy.
In diesem Punkt herrscht eine tiefe Widersprüchlichkeit in der europäischen Politik.
Europarl v8

So we have here a complex problem.
Wir haben es hier somit mit einem komplexen Problem zu tun.
Europarl v8

Here is a case which is being handed to you on a plate.
Hier ist ein Fall, der Ihnen gerade auf dem Silbertablett präsentiert wird.
Europarl v8

Mr President, I stand here today as a proud Irish MEP.
Herr Präsident, ich stehe heute hier als stolzer irischer Abgeordneter.
Europarl v8

In short, here we have a simple, innovative, democratic procedure.
Kurz gesagt: Wir haben hier ein einfaches, innovatives und demokratisches Verfahren.
Europarl v8

For the PVV, the vision of the internal market which is propagated here is a bridge too far.
Für die PVV ist die hier propagierte Vision des Binnenmarktes ein Luftschloss.
Europarl v8

Here we have a major opportunity to elevate the euro to the status of a comparison currency.
Hier besteht eine große Chance für den Euro zu einer Vergleichswährung aufzusteigen.
Europarl v8

What we do here is not a waste of money.
Was wir hier tun, ist keine Geldverschwendung.
Europarl v8

I believe it is important to mention this here from a German perspective.
Das finde ich aus deutscher Sicht hier wichtig einzubringen.
Europarl v8

What we are proposing here is a revolution in the concept of transition with an unchanged budget.
Was wir hier vorschlagen ist eine Revolutionierung des Übergangskonzepts mit einem unveränderten Haushaltsplan.
Europarl v8

After all we are not just talking theory here in a vacuum.
Wir reden doch nicht hier in der Theorie, im luftleeren Raum.
Europarl v8

So we are faced here with a crucial choice between two world models.
Hiermit stehen wir an einem wichtigen Scheideweg zwischen zwei Weltmodellen.
Europarl v8

Here I take a quite different view from Mrs Heinisch.
Hier bin ich durchaus anderer Meinung als die Kollegin Heinisch.
Europarl v8

We are not playing at parliaments here, we are a parliament.
Wir spielen hier nicht Parlament, sondern wir sind Parlament.
Europarl v8

Mr President, we are here debating a very peculiar creature.
Herr Präsident, wir debattieren hier über ein ganz besonderes Wesen.
Europarl v8

We are here in a hemicycle which is also used by the Council of Europe.
Wir befinden uns in einem Plenarsaal, der auch vom Europarat genutzt wird.
Europarl v8

Here is a very practical question, of direct concern to our citizens.
Damit wird eine sehr praxisbezogene Anfrage gestellt, die die Bürger unmittelbar tangiert.
Europarl v8

John Hume has proved here how noble a project Europe is.
John Hume hat hier noch bezeugt, welch wunderbares Projekt Europa eigentlich ist.
Europarl v8

So we have here a text which is more or less academic.
Wir haben daher einen Text vor uns, der relativ irreal ist.
Europarl v8

Here we as a Parliament have seen the need and assume our responsibility.
Hier haben wir als Parlament die Aufgabe gesehen und stellen uns der Verantwortung.
Europarl v8

Here we have a different lever.
Wir haben hier einen unterschiedlichen Hebel.
Europarl v8

Let me start here on a positive note.
Lassen Sie mich zu Anfang über eine positive Feststellung sprechen.
Europarl v8

Consequently, what is being done here is a disaster for Greenland.
Deshalb ist das, was hier gerade passiert, eine Katastrophe für Grönland.
Europarl v8

We have here a good resolution.
Wir haben hier eine gute Entschließung.
Europarl v8

We should be working here in a holistic way.
Wir sollten hier an einem ganzheitlichen Ansatz arbeiten.
Europarl v8