Translation of "Here, a" in German
Here
there
is
a
telling
inconsistency
in
European
policy.
In
diesem
Punkt
herrscht
eine
tiefe
Widersprüchlichkeit
in
der
europäischen
Politik.
Europarl v8
So
we
have
here
a
complex
problem.
Wir
haben
es
hier
somit
mit
einem
komplexen
Problem
zu
tun.
Europarl v8
Here
is
a
case
which
is
being
handed
to
you
on
a
plate.
Hier
ist
ein
Fall,
der
Ihnen
gerade
auf
dem
Silbertablett
präsentiert
wird.
Europarl v8
Mr
President,
I
stand
here
today
as
a
proud
Irish
MEP.
Herr
Präsident,
ich
stehe
heute
hier
als
stolzer
irischer
Abgeordneter.
Europarl v8
In
short,
here
we
have
a
simple,
innovative,
democratic
procedure.
Kurz
gesagt:
Wir
haben
hier
ein
einfaches,
innovatives
und
demokratisches
Verfahren.
Europarl v8
For
the
PVV,
the
vision
of
the
internal
market
which
is
propagated
here
is
a
bridge
too
far.
Für
die
PVV
ist
die
hier
propagierte
Vision
des
Binnenmarktes
ein
Luftschloss.
Europarl v8
Here
we
have
a
major
opportunity
to
elevate
the
euro
to
the
status
of
a
comparison
currency.
Hier
besteht
eine
große
Chance
für
den
Euro
zu
einer
Vergleichswährung
aufzusteigen.
Europarl v8
What
we
do
here
is
not
a
waste
of
money.
Was
wir
hier
tun,
ist
keine
Geldverschwendung.
Europarl v8
I
believe
it
is
important
to
mention
this
here
from
a
German
perspective.
Das
finde
ich
aus
deutscher
Sicht
hier
wichtig
einzubringen.
Europarl v8
What
we
are
proposing
here
is
a
revolution
in
the
concept
of
transition
with
an
unchanged
budget.
Was
wir
hier
vorschlagen
ist
eine
Revolutionierung
des
Übergangskonzepts
mit
einem
unveränderten
Haushaltsplan.
Europarl v8
After
all
we
are
not
just
talking
theory
here
in
a
vacuum.
Wir
reden
doch
nicht
hier
in
der
Theorie,
im
luftleeren
Raum.
Europarl v8
So
we
are
faced
here
with
a
crucial
choice
between
two
world
models.
Hiermit
stehen
wir
an
einem
wichtigen
Scheideweg
zwischen
zwei
Weltmodellen.
Europarl v8
Here
I
take
a
quite
different
view
from
Mrs
Heinisch.
Hier
bin
ich
durchaus
anderer
Meinung
als
die
Kollegin
Heinisch.
Europarl v8
We
are
not
playing
at
parliaments
here,
we
are
a
parliament.
Wir
spielen
hier
nicht
Parlament,
sondern
wir
sind
Parlament.
Europarl v8
Mr
President,
we
are
here
debating
a
very
peculiar
creature.
Herr
Präsident,
wir
debattieren
hier
über
ein
ganz
besonderes
Wesen.
Europarl v8
We
are
here
in
a
hemicycle
which
is
also
used
by
the
Council
of
Europe.
Wir
befinden
uns
in
einem
Plenarsaal,
der
auch
vom
Europarat
genutzt
wird.
Europarl v8
Here
is
a
very
practical
question,
of
direct
concern
to
our
citizens.
Damit
wird
eine
sehr
praxisbezogene
Anfrage
gestellt,
die
die
Bürger
unmittelbar
tangiert.
Europarl v8
John
Hume
has
proved
here
how
noble
a
project
Europe
is.
John
Hume
hat
hier
noch
bezeugt,
welch
wunderbares
Projekt
Europa
eigentlich
ist.
Europarl v8
So
we
have
here
a
text
which
is
more
or
less
academic.
Wir
haben
daher
einen
Text
vor
uns,
der
relativ
irreal
ist.
Europarl v8
Here
we
as
a
Parliament
have
seen
the
need
and
assume
our
responsibility.
Hier
haben
wir
als
Parlament
die
Aufgabe
gesehen
und
stellen
uns
der
Verantwortung.
Europarl v8
Here
we
have
a
different
lever.
Wir
haben
hier
einen
unterschiedlichen
Hebel.
Europarl v8
Let
me
start
here
on
a
positive
note.
Lassen
Sie
mich
zu
Anfang
über
eine
positive
Feststellung
sprechen.
Europarl v8
Consequently,
what
is
being
done
here
is
a
disaster
for
Greenland.
Deshalb
ist
das,
was
hier
gerade
passiert,
eine
Katastrophe
für
Grönland.
Europarl v8
We
have
here
a
good
resolution.
Wir
haben
hier
eine
gute
Entschließung.
Europarl v8
We
should
be
working
here
in
a
holistic
way.
Wir
sollten
hier
an
einem
ganzheitlichen
Ansatz
arbeiten.
Europarl v8