Übersetzung für "Hardly conceivable" in Deutsch
A
harmony
and
communication,
hardly
conceivable
for
us,
might
come
back
again.
Eine
für
uns
kaum
vorstellbare
Harmonie
und
Kommunikation
kann
sich
wieder
einstellen.
ParaCrawl v7.1
Without
rubber,
individual
mobility
would
also
be
hardly
conceivable.
Auch
individuelle
Mobilität
wäre
ohne
Kautschuk
kaum
vorstellbar.
ParaCrawl v7.1
Big
wind
farms
are
hardly
conceivable
in
Switzerland.
Die
ganz
großen
Windpärke
sind
in
der
Schweiz
kaum
denkbar.
ParaCrawl v7.1
Almost
one
has
the
impression
that
culture
is
hardly
conceivable
without
state
support.
Fast
hat
man
den
Eindruck,
Kultur
ist
ohne
staatliche
Förderung
kaum
denkbar.
ParaCrawl v7.1
It
is
hardly
conceivable
that
Serbia
wants
to
join
this
terrorist
organization.
Es
ist
schwer
nachvollziehbar,
daß
Serbien
Mitglied
dieser
Terrororganisation
werden
will.
ParaCrawl v7.1
Architecture
and
urban
planning
are
hardly
conceivable
today
without
fixed
regulations.
Architektur
und
Stadtplanung
sind
ohne
feste
Regelwerke
heute
kaum
noch
denkbar.
ParaCrawl v7.1
What
was
hardly
conceivable
a
few
months
ago
has
become
reality
long
since.
Was
vor
wenigen
Monaten
noch
nicht
denkbar
war,
ist
längst
Realität
geworden.
ParaCrawl v7.1
Today,
everyday
life
without
the
Internet
is
hardly
conceivable.
Heute
ist
das
Internet
aus
unserem
Alltag
kaum
mehr
wegzudenken.
ParaCrawl v7.1
And
peace
would
hardly
be
conceivable
in
a
second
Lebanon.
Und
Frieden
wäre
in
einem
zweiten
Libanon
kaum
vorstellbar.
ParaCrawl v7.1
Routine
analysis
without
automation
is
hardly
conceivable.
Ohne
Automation
ist
die
Routineanalytik
kaum
denkbar.
ParaCrawl v7.1
A
more
comfortable
conversion
of
the
story
into
liquid
gameplay
is
actually
hardly
conceivable.
Eine
komfortablere
Umsetzung
der
Story
in
flüssiges
Gameplay
ist
eigentlich
kaum
vorstellbar.
ParaCrawl v7.1
An
event
without
rigging
is
hardly
conceivable
today
–
and
not
just
at
on-stage
events.
Nicht
nur
im
Bühnenbereich
ist
heute
kaum
eine
Veranstaltung
ohne
Rigging
vorstellbar.
ParaCrawl v7.1
Business
processes
without
IT
support
are
hardly
conceivable
in
today’s
digital
world.
In
unserer
digitalisierten
Welt
sind
Geschäftsprozesse
ohne
IT-Unterstützung
kaum
noch
denkbar.
ParaCrawl v7.1
The
dimension
of
his
kennel
is
hardly
conceivable
for
today's
conditions.
Die
Dimension
seines
Zwingers
ist
für
heutige
Verhältnisse
kaum
vorstellbar.
ParaCrawl v7.1
It
is
hardly
conceivable,
however,
that
the
other
chlorophenyl
products
were
free
of
isomers.
Es
ist
jedoch
kaum
vorstellbar,
daß
die
anderen
Chlorphenyl-Produkte
dann
etwa
isomerenrein
waren.
EuroPat v2
Mechanisation
is
hardly
conceivable
because
the
wire
grating
bends
differently
from
case
to
case.
Eine
Mechanisierung
ist
kaum
denkbar,
weil
das
Drahtgeflecht
sich
von
Fall
zu
Fall
unterschiedlich
biegt.
EuroPat v2
With
less
money
and
much
creativity
he
builds
up
worlds,
which
are
hardly
conceivable.
Mit
wenig
Geld
und
viel
Kreativität
schafft
er
Welten,
die
uns
kaum
vorstellbar
sind.
ParaCrawl v7.1
Today,
in
the
era
of
terrorist
attacks,
such
a
building
would
hardly
be
conceivable.
So
ein
Haus
wäre
heute,
im
Zeitalter
von
Terroranschlägen,
wohl
kaum
noch
denkbar.
ParaCrawl v7.1
From
A
to
Z
it
is
hardly
conceivable
for
us
today
to
climb
with
this
equipment.
Von
A
bis
Z
ist
es
für
uns
heute
kaum
noch
vorstellbar,
damit
bergzusteigen.
ParaCrawl v7.1
The
rapid
economic
development
would
be
hardly
conceivable
without
the
dramatic
progress
in
computer
science.
Ohne
den
rasanten
Fortschritt
in
der
Informatik
wäre
die
schnelle
wirtschaftliche
Entwicklung
heute
kaum
denkbar.
ParaCrawl v7.1
He
shows
that
the
development
of
brands
is
hardly
conceivable
without
cartons.
Er
zeigt,
dass
die
Entwicklung
von
Marken
ohne
die
Faltschachtel
kaum
denkbar
ist.
ParaCrawl v7.1
Our
TV
sets
and
VCRs
are
hardly
conceivable
without
the
mentioned
inventors
and
their
fundamental
ideas.
Ohne
die
genannten
Erfinder
und
ihre
Grundideen
wären
unsere
Fernsehgeräte
und
Videorecorder
kaum
vorstellbar.
ParaCrawl v7.1
In
such
a
state
of
society,
it
is
hardly
conceivable
that
a
warlike
organization
could
come
about
for
purposes
of
attack.
In
einem
solchen
Zustande
der
Gesellschaft
ist
das
Zustandekommen
einer
kriegerischen
Organisation
zu
Angriffszwecken
kaum
denkbar.
ParaCrawl v7.1
To
turn
back,
to
drive
men
back
into
terrorism
and
blind
hatred,
is
hardly
conceivable.
Es
ist
kaum
vorstellbar,
daß
ein
Rückfall
stattfindet,
daß
die
Menschen
wieder
in
die
Arme
des
Terrorismus
geworfen
werden,
in
den
blinden
Haß.
Europarl v8
It
is
personally
hardly
conceivable
for
me
to
see
the
prospective
members
of
a
family
left
standing
at
a
closed
door
during
the
discussions
on
important
matters
that
concern
everybody,
older
members,
newer
members
and
prospective
newcomers,
especially
if
the
latter
are
expected
to
enter
the
family
within
the
time
horizon
in
question.
Ich
persönlich
kann
mir
nur
schwer
vorstellen,
dass
man
die
künftigen
Mitglieder
während
der
Diskussionen
über
wichtige
Fragen
vor
der
verschlossenen
Tür
stehen
lässt,
betreffen
doch
die
Fragen
alle
gleichermaßen,
seien
es
nun
die
langjährigen,
die
erst
kürzlich
beigetretenen
oder
die
künftigen
Mitglieder,
insbesondere,
wenn
letztere
im
fraglichen
Zeitraum
in
die
Familie
aufgenommen
werden
sollen.
Europarl v8