Übersetzung für "Handover of power" in Deutsch

Only then will we be able to talk about the handover of power by Captain Camara.
Erst dann werden wir über eine Machtübergabe durch Hauptmann Camara sprechen können.
Europarl v8

And so, they’re asking for a handover of power immediately.
Und so sind sie fragt nach einem der Macht unmittelbar Übergabe.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, the elections themselves were peaceful, as was the handover of power.
Die Wahlen selbst verliefen dann jedoch ruhig und der friedliche Machtwechsel gelang.
ParaCrawl v7.1

The Council calls for calm and responsibility, so that there can be a peaceful handover of power.
Er ruft zu Besonnenheit und verantwortungsbewusstem Handeln auf, damit die Machtübergabe friedlich vollzogen werden kann.
TildeMODEL v2018

Even before the handover of power to the Nazis, people had started to leave Germany due to the worsening political situation.
Bereits vor der Machtübergabe an die Nationalsozialisten hatten Menschen Deutschland aufgrund der politischen Zuspitzung verlassen.
ParaCrawl v7.1

The question whether elections can produce a handover of power in Russia remains open.
Die Frage, ob Wahlen zu einem Machtwechsel in Rußland führen können, ist weiter offen.
ParaCrawl v7.1

They have thus paved the way for a peaceful handover of power resulting from elections.
Damit haben sie den Weg geebnet für einen friedlichen Machtwechsel, der durch Wahlen herbeigeführt wurde.
ParaCrawl v7.1

During the four months that have passed since, several initiatives have been made by ECOWAS, the African Union and the UN to negotiate a peaceful handover of power.
In den vier Monaten, die seither vergangen sind, wurden von der ECOWAS, der Afrikanischen Union und der UNO verschiedene Initiativen unternommen, um eine friedliche Machtübergabe auszuhandeln.
Europarl v8

Unfortunately, all proposals for a peaceful handover of power were rejected by Mr Gbagbo, who insisted on clinging onto power illegally.
Leider wurden alle Vorschläge für eine friedliche Machtübergabe von Herrn Gbagbo zurückgewiesen, und er zog es vor, sich illegalerweise an die Macht zu klammern.
Europarl v8

As a major player in the international community, our role will be enhanced, and our credibility as a global champion of democracy improved, if our action can contribute to a peaceful handover of power in accordance with the will of the people of Côte d'Ivoire, clearly expressed in free and fair elections.
Als wichtiger Akteur in der internationalen Gemeinschaft wird unsere Rolle gestärkt, und unsere Glaubwürdigkeit als Weltmeister in Sachen Demokratie verbessert, wenn unser Handeln zu einer friedvollen Machtübergabe gemäß dem Willen des Volkes in Côte d'Ivoire, der in freien und fairen Wahlen deutlich zum Ausdruck kam, beitragen kann.
Europarl v8

Parliament hopes that all democratic forces, which respect freedom of conscience, arrangements for the democratic handover of power and freedom of speech, will be able to take part in that election.
Das Parlament hofft, dass alle demokratischen Kräfte, unter Achtung der Gewissensfreiheit, der Vorkehrungen für eine demokratische Machtübergabe und des Rechts auf freie Meinungsäußerung sich an den Wahlen beteiligen können.
Europarl v8

I hope that all democratic forces which pledge to respect pluralism, freedom of conscience and arrangements for the democratic handover of power will be able to take part in the election of a new parliamentary assembly.
Ich hoffe, dass alle demokratischen Kräfte, die für die Achtung von Pluralismus, Gewissensfreiheit und der Vereinbarungen für die demokratische Machtübergabe eintreten, die Möglichkeit haben, sich an der Wahl einer neuen Parlamentarischen Versammlung zu beteiligen.
Europarl v8

But the handover of power from Fidel Castro to his brother, Raúl, has led neither to democratic reforms, nor to the release of political prisoners.
Die Machtübergabe von Fidel Castro an seinen Bruder, Raúl, hat weder zu demokratischen Reformen noch zur Freilassung politischer Häftlinge geführt.
Europarl v8

After the handover of power to the current rulers, farmers were quickly driven out of the old farms, and the country is constantly teetering on the brink of famine.
Nach der Machtübergabe an die derzeitigen Herrscher wurden die Landwirte ganz schnell von ihren Farmen vertrieben, und das Land taumelt ständig am Rande der Hungersnot.
Europarl v8

Yeltsin’s handover of power to Putin, like a king with his dauphin, tells us more about his regime than almost anything else.
Jelzins Machtübergabe an Putin, wie ein König mit seinem Thronfolger, verrät mehr über sein Regime als fast alles andere.
News-Commentary v14

However, it is now common knowledge that the ratio stands at about 3.6 %, as, indeed, the outgoing Prime Minister implicitly admitted during the handover of power to the new Government.
Es ist jedoch stattdessen mittlerweile allgemein bekannt, daß dieses Defizit vielmehr bei ungefähr 3,6 % liegt, was im übrigen auch der scheidende Premierminister bei der Übergabe seines Amtes an seinen Nachfolger implizit zugegeben hat.
EUbookshop v2

This handover of power happened after a war in heaven, where Satan with a third of the angels in heaven rebelled against God (Rev 12:7-9).
Diese Machtübergabe erfolgte nach einem Kampf im Himmel, wo sich Satan mit einem Drittel der Engel im Himmel gegen Gott erhoben hat (Off 12,7-9).
ParaCrawl v7.1

Second, the handover of power equipment acceptance test, overhaul test refers to the installation department, overhaul department of the new investment equipment, overhaul equipment in accordance with the relevant standards and product technical conditions or "rules" provisions of the test.
Zweitens, die Übergabe von Power Equipment Abnahmetest, Überholung Test bezieht sich auf die Installationsabteilung, Überholung Abteilung der neuen Anlage Ausrüstung, Überholung Ausrüstung in Übereinstimmung mit den einschlägigen Normen und Produkt technischen Bedingungen oder "Regeln" Bestimmungen der Prüfung.
ParaCrawl v7.1

After the handover of power to the National Socialists on 30 January 1933, about half a million people fled into exile from the German-speaking areas.
Nach der Machtübergabe an die Nationalsozialisten am 30. Januar 1933 flohen aus dem deutschsprachigen Raum etwa eine halbe Million Menschen ins Exil.
ParaCrawl v7.1

Transformer LV Short-circuit Impedance Tester applies to LV load impedance test during delivery, overhaul, trial test and handover test of power transformers (single phase or three-phase).
Der LV-Kurzschluss-Impedanztester für Transformatoren gilt für den LV-Lastimpedanztest während der Lieferung, Überholung, Erprobung und Übergabe von Leistungstransformatoren (einphasig oder dreiphasig).
ParaCrawl v7.1

Six years after the end of the civil war, democratic elections at the start of 2015 resulted in a peaceful handover of power.
Denn sechs Jahre nach dem Ende des Bürgerkriegs hat es Anfang 2015 einen friedlichen Machtwechsel durch demokratische Wahlen gegeben.
ParaCrawl v7.1

Young people descend angry and filled the field and so, in the majestic revolutionary scene, demanding the departure of the military and the handover of power to a presidential council, a civilian, that idea, which has been Mohamed ElBaradei proposed, from time to time, and here is an opportunity to implement them, distributed leaflets in the editing idea of the Presidential Council a component of the famous trio, ElBaradei and Hamdeen and Abdel Moneim Aboul Fotouh, and announced a press conference for them in the ninth evening.
Junge Menschen steigen wütend und gefüllt das Feld, und so, in der majestätischen revolutionäre Szene, fordern den Abzug der Militärs und die Übergabe der Macht an eine Präsidentschaftsrates, eine zivile, dieser Idee, die seit Mohamed ElBaradei vorgeschlagen, von Zeit zu Zeit, und hier ist eine Gelegenheit, um sie umzusetzen, verteilten Flugblätter in der Bearbeitung Idee des Präsidiums Bestandteil des berühmten Trios, ElBaradei und Hamdeen und Abdel Moneim Abul Futuh, und kündigte eine Pressekonferenz für sie in der neunten Abend.
ParaCrawl v7.1

Since the handover of power in 2012, the situation in the region has calmed down almost completely. Most of the landmines that had been planted during the conflict have been removed.
Seit dem Machtwechsel 2012 hat sich die Lage in der Region weitgehend beruhigt, ein Großteil der während des Konflikts verlegten Landminen wurde entfernt.
ParaCrawl v7.1