Übersetzung für "Handover of power" in Deutsch
Only
then
will
we
be
able
to
talk
about
the
handover
of
power
by
Captain
Camara.
Erst
dann
werden
wir
über
eine
Machtübergabe
durch
Hauptmann
Camara
sprechen
können.
Europarl v8
And
so,
they’re
asking
for
a
handover
of
power
immediately.
Und
so
sind
sie
fragt
nach
einem
der
Macht
unmittelbar
Übergabe.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
the
elections
themselves
were
peaceful,
as
was
the
handover
of
power.
Die
Wahlen
selbst
verliefen
dann
jedoch
ruhig
und
der
friedliche
Machtwechsel
gelang.
ParaCrawl v7.1
The
Council
calls
for
calm
and
responsibility,
so
that
there
can
be
a
peaceful
handover
of
power.
Er
ruft
zu
Besonnenheit
und
verantwortungsbewusstem
Handeln
auf,
damit
die
Machtübergabe
friedlich
vollzogen
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Even
before
the
handover
of
power
to
the
Nazis,
people
had
started
to
leave
Germany
due
to
the
worsening
political
situation.
Bereits
vor
der
Machtübergabe
an
die
Nationalsozialisten
hatten
Menschen
Deutschland
aufgrund
der
politischen
Zuspitzung
verlassen.
ParaCrawl v7.1
The
question
whether
elections
can
produce
a
handover
of
power
in
Russia
remains
open.
Die
Frage,
ob
Wahlen
zu
einem
Machtwechsel
in
Rußland
führen
können,
ist
weiter
offen.
ParaCrawl v7.1
They
have
thus
paved
the
way
for
a
peaceful
handover
of
power
resulting
from
elections.
Damit
haben
sie
den
Weg
geebnet
für
einen
friedlichen
Machtwechsel,
der
durch
Wahlen
herbeigeführt
wurde.
ParaCrawl v7.1
During
the
four
months
that
have
passed
since,
several
initiatives
have
been
made
by
ECOWAS,
the
African
Union
and
the
UN
to
negotiate
a
peaceful
handover
of
power.
In
den
vier
Monaten,
die
seither
vergangen
sind,
wurden
von
der
ECOWAS,
der
Afrikanischen
Union
und
der
UNO
verschiedene
Initiativen
unternommen,
um
eine
friedliche
Machtübergabe
auszuhandeln.
Europarl v8
Unfortunately,
all
proposals
for
a
peaceful
handover
of
power
were
rejected
by
Mr
Gbagbo,
who
insisted
on
clinging
onto
power
illegally.
Leider
wurden
alle
Vorschläge
für
eine
friedliche
Machtübergabe
von
Herrn
Gbagbo
zurückgewiesen,
und
er
zog
es
vor,
sich
illegalerweise
an
die
Macht
zu
klammern.
Europarl v8
As
a
major
player
in
the
international
community,
our
role
will
be
enhanced,
and
our
credibility
as
a
global
champion
of
democracy
improved,
if
our
action
can
contribute
to
a
peaceful
handover
of
power
in
accordance
with
the
will
of
the
people
of
Côte
d'Ivoire,
clearly
expressed
in
free
and
fair
elections.
Als
wichtiger
Akteur
in
der
internationalen
Gemeinschaft
wird
unsere
Rolle
gestärkt,
und
unsere
Glaubwürdigkeit
als
Weltmeister
in
Sachen
Demokratie
verbessert,
wenn
unser
Handeln
zu
einer
friedvollen
Machtübergabe
gemäß
dem
Willen
des
Volkes
in
Côte
d'Ivoire,
der
in
freien
und
fairen
Wahlen
deutlich
zum
Ausdruck
kam,
beitragen
kann.
Europarl v8
Parliament
hopes
that
all
democratic
forces,
which
respect
freedom
of
conscience,
arrangements
for
the
democratic
handover
of
power
and
freedom
of
speech,
will
be
able
to
take
part
in
that
election.
Das
Parlament
hofft,
dass
alle
demokratischen
Kräfte,
unter
Achtung
der
Gewissensfreiheit,
der
Vorkehrungen
für
eine
demokratische
Machtübergabe
und
des
Rechts
auf
freie
Meinungsäußerung
sich
an
den
Wahlen
beteiligen
können.
Europarl v8
I
hope
that
all
democratic
forces
which
pledge
to
respect
pluralism,
freedom
of
conscience
and
arrangements
for
the
democratic
handover
of
power
will
be
able
to
take
part
in
the
election
of
a
new
parliamentary
assembly.
Ich
hoffe,
dass
alle
demokratischen
Kräfte,
die
für
die
Achtung
von
Pluralismus,
Gewissensfreiheit
und
der
Vereinbarungen
für
die
demokratische
Machtübergabe
eintreten,
die
Möglichkeit
haben,
sich
an
der
Wahl
einer
neuen
Parlamentarischen
Versammlung
zu
beteiligen.
Europarl v8
But
the
handover
of
power
from
Fidel
Castro
to
his
brother,
Raúl,
has
led
neither
to
democratic
reforms,
nor
to
the
release
of
political
prisoners.
Die
Machtübergabe
von
Fidel
Castro
an
seinen
Bruder,
Raúl,
hat
weder
zu
demokratischen
Reformen
noch
zur
Freilassung
politischer
Häftlinge
geführt.
Europarl v8
After
the
handover
of
power
to
the
current
rulers,
farmers
were
quickly
driven
out
of
the
old
farms,
and
the
country
is
constantly
teetering
on
the
brink
of
famine.
Nach
der
Machtübergabe
an
die
derzeitigen
Herrscher
wurden
die
Landwirte
ganz
schnell
von
ihren
Farmen
vertrieben,
und
das
Land
taumelt
ständig
am
Rande
der
Hungersnot.
Europarl v8
Yeltsin’s
handover
of
power
to
Putin,
like
a
king
with
his
dauphin,
tells
us
more
about
his
regime
than
almost
anything
else.
Jelzins
Machtübergabe
an
Putin,
wie
ein
König
mit
seinem
Thronfolger,
verrät
mehr
über
sein
Regime
als
fast
alles
andere.
News-Commentary v14
However,
it
is
now
common
knowledge
that
the
ratio
stands
at
about
3.6
%,
as,
indeed,
the
outgoing
Prime
Minister
implicitly
admitted
during
the
handover
of
power
to
the
new
Government.
Es
ist
jedoch
stattdessen
mittlerweile
allgemein
bekannt,
daß
dieses
Defizit
vielmehr
bei
ungefähr
3,6
%
liegt,
was
im
übrigen
auch
der
scheidende
Premierminister
bei
der
Übergabe
seines
Amtes
an
seinen
Nachfolger
implizit
zugegeben
hat.
EUbookshop v2
This
handover
of
power
happened
after
a
war
in
heaven,
where
Satan
with
a
third
of
the
angels
in
heaven
rebelled
against
God
(Rev
12:7-9).
Diese
Machtübergabe
erfolgte
nach
einem
Kampf
im
Himmel,
wo
sich
Satan
mit
einem
Drittel
der
Engel
im
Himmel
gegen
Gott
erhoben
hat
(Off
12,7-9).
ParaCrawl v7.1
Second,
the
handover
of
power
equipment
acceptance
test,
overhaul
test
refers
to
the
installation
department,
overhaul
department
of
the
new
investment
equipment,
overhaul
equipment
in
accordance
with
the
relevant
standards
and
product
technical
conditions
or
"rules"
provisions
of
the
test.
Zweitens,
die
Übergabe
von
Power
Equipment
Abnahmetest,
Überholung
Test
bezieht
sich
auf
die
Installationsabteilung,
Überholung
Abteilung
der
neuen
Anlage
Ausrüstung,
Überholung
Ausrüstung
in
Übereinstimmung
mit
den
einschlägigen
Normen
und
Produkt
technischen
Bedingungen
oder
"Regeln"
Bestimmungen
der
Prüfung.
ParaCrawl v7.1
After
the
handover
of
power
to
the
National
Socialists
on
30
January
1933,
about
half
a
million
people
fled
into
exile
from
the
German-speaking
areas.
Nach
der
Machtübergabe
an
die
Nationalsozialisten
am
30.
Januar
1933
flohen
aus
dem
deutschsprachigen
Raum
etwa
eine
halbe
Million
Menschen
ins
Exil.
ParaCrawl v7.1
Transformer
LV
Short-circuit
Impedance
Tester
applies
to
LV
load
impedance
test
during
delivery,
overhaul,
trial
test
and
handover
test
of
power
transformers
(single
phase
or
three-phase).
Der
LV-Kurzschluss-Impedanztester
für
Transformatoren
gilt
für
den
LV-Lastimpedanztest
während
der
Lieferung,
Überholung,
Erprobung
und
Übergabe
von
Leistungstransformatoren
(einphasig
oder
dreiphasig).
ParaCrawl v7.1
Six
years
after
the
end
of
the
civil
war,
democratic
elections
at
the
start
of
2015
resulted
in
a
peaceful
handover
of
power.
Denn
sechs
Jahre
nach
dem
Ende
des
Bürgerkriegs
hat
es
Anfang
2015
einen
friedlichen
Machtwechsel
durch
demokratische
Wahlen
gegeben.
ParaCrawl v7.1
Young
people
descend
angry
and
filled
the
field
and
so,
in
the
majestic
revolutionary
scene,
demanding
the
departure
of
the
military
and
the
handover
of
power
to
a
presidential
council,
a
civilian,
that
idea,
which
has
been
Mohamed
ElBaradei
proposed,
from
time
to
time,
and
here
is
an
opportunity
to
implement
them,
distributed
leaflets
in
the
editing
idea
of
the
Presidential
Council
a
component
of
the
famous
trio,
ElBaradei
and
Hamdeen
and
Abdel
Moneim
Aboul
Fotouh,
and
announced
a
press
conference
for
them
in
the
ninth
evening.
Junge
Menschen
steigen
wütend
und
gefüllt
das
Feld,
und
so,
in
der
majestätischen
revolutionäre
Szene,
fordern
den
Abzug
der
Militärs
und
die
Übergabe
der
Macht
an
eine
Präsidentschaftsrates,
eine
zivile,
dieser
Idee,
die
seit
Mohamed
ElBaradei
vorgeschlagen,
von
Zeit
zu
Zeit,
und
hier
ist
eine
Gelegenheit,
um
sie
umzusetzen,
verteilten
Flugblätter
in
der
Bearbeitung
Idee
des
Präsidiums
Bestandteil
des
berühmten
Trios,
ElBaradei
und
Hamdeen
und
Abdel
Moneim
Abul
Futuh,
und
kündigte
eine
Pressekonferenz
für
sie
in
der
neunten
Abend.
ParaCrawl v7.1
Since
the
handover
of
power
in
2012,
the
situation
in
the
region
has
calmed
down
almost
completely.
Most
of
the
landmines
that
had
been
planted
during
the
conflict
have
been
removed.
Seit
dem
Machtwechsel
2012
hat
sich
die
Lage
in
der
Region
weitgehend
beruhigt,
ein
Großteil
der
während
des
Konflikts
verlegten
Landminen
wurde
entfernt.
ParaCrawl v7.1