Übersetzung für "Handling of the case" in Deutsch
The
Committee
wishes
to
stress
the
importance
it
attaches
to
the
extremely
careful
handling
of
the
case
by
the
Commission.
Der
Ausschuß
begrüßt
die
äußerst
sorgfältige
Handhabung
der
Angelegenheit
durch
die
Kommission.
TildeMODEL v2018
Technical
experts
shall
assist
the
Judges
throughout
the
handling
of
the
case
as
Assistant
Rapporteurs.
Technische
Sachverständige
unterstützen
als
Hilfsberichterstatter
die
Richter
bei
der
Bearbeitung
der
anhängigen
Sachen.
TildeMODEL v2018
Technical
experts
will
assist
the
judges
throughout
the
handling
of
the
case
as
assistant
rapporteurs.
Technische
Sachverständige
unterstützen
als
Hilfsberichterstatter
die
Richter
bei
der
Bearbeitung
der
anhängigen
Sachen.
TildeMODEL v2018
Besides,
I'll
be
handling
the
heart
of
the
case.
Außerdem
werde
ich
den
Hauptklagepunkten
nachgehen.
OpenSubtitles v2018
The
Commission's
handling
of
the
Eurostat
case
is
also
an
example
of
transparency.
Auch
der
Umgang
der
Kommission
mit
dem
Fall
Eurostat
ist
ein
Beispiel
für
Transparenz.
Europarl v8
Viv
is
freaked
out
that
there's
going
to
be
an
investigation
into
our
handling
of
the
Patrick
Llewellyn
case.
Viv
hat
Schiss,
dass
es
zu
dem
Llewellyn-
Fall
eine
interne
Untersuchung
gibt,
OpenSubtitles v2018
We
are
not
opposed
to
this
idea,
on
the
contrary,
we
are
not
against
clarifying
whether
there
is
a
Member
State
responsible
for
the
handling
of
the
case
if
it
is
shown
that
a
person
has
already
applied
for
asylum.
Wir
sind
nicht
gegen
diesen
Gedanken,
im
Gegenteil,
wir
sind
nicht
dagegen,
daß
geklärt
werden
kann,
ob
ein
Mitgliedstaat
für
die
Bearbeitung
der
Unterlagen
zuständig
ist,
wenn
nachgewiesen
wird,
daß
eine
Person
Asyl
beantragt
hat.
Europarl v8
In
the
view
of
the
Committee
on
Petitions,
however,
the
lack
of
synchronicity
in
timing
and
views
with
regard
to
the
handling
of
the
same
case
by
the
Ombudsman
and
Parliament
needs
to
be
avoided
through
ongoing
and
constructive
dialogue.
Nach
Auffassung
des
Petitionsausschusses
muss
die
mangelnde
Übereinstimmung
zwischen
dem
Bürgerbeauftragten
und
dem
Parlament
bei
Planung
und
Standpunkten
hinsichtlich
des
Umgangs
mit
demselben
Sachverhalt
durch
laufenden
und
konstruktiven
Dialog
verhindert
werden.
Europarl v8
When
this
document
is
ratified,
we
will
probably
have
to
maintain
some
influence
over
the
handling
of
the
case
in
question.
Sobald
dies
geschehen
ist,
sollten
wir
wohl
auf
die
Behandlung
des
uns
hier
beschäftigenden
Falls
Einfluss
nehmen.
Europarl v8
When
Dr
Ibrahim
and
his
co-accused
successfully
appealed
for
a
retrial
last
February,
we
hoped
that
the
best
traditions
of
justice
would
prevail,
not
only
on
the
merits
of
the
case,
but
because
of
the
evident
damage
to
Egypt's
international
reputation
caused
by
the
handling
of
the
case
by
the
Egyptian
authorities.
Als
Dr.
Ibrahim
und
seine
mitangeklagten
Kollegen
vergangenen
Februar
erfolgreich
Berufung
einlegten,
hofften
wir,
dass
die
Gerechtigkeit
im
Sinne
der
besten
Traditionen
die
Oberhand
gewinnen
würde,
nicht
nur
in
Würdigung
des
Falles
selbst,
sondern
weil
das
Ansehen
Ägyptens
in
der
Welt
durch
die
Behandlung
des
Falls
durch
die
ägyptischen
Behörden
offenkundigen
Schaden
genommen
hat.
Europarl v8
The
discussions
take
place
on
a
voluntary
basis
and
remain
without
prejudice
to
the
handling
and
investigation
of
the
case
following
formal
notification.
Die
Erörterungen
erfolgen
auf
freiwilliger
Basis
und
greifen
der
Bearbeitung
und
Prüfung
der
Beihilfesache
nach
Übermittlung
der
förmlichen
Anmeldung
nicht
vor.
DGT v2019
As
they
shall
assist
the
judges
throughout
the
handling
of
the
case,
their
participation
is
foreseen
in
the
preparation,
the
hearing
and
the
deliberation
of
cases.
Da
sie
die
Richter
während
der
gesamten
Bearbeitung
eines
Falles
unterstützen
sollen,
ist
ihre
Beteiligung
bei
der
Vorbereitung
einer
Rechtssache
sowie
bei
der
Verhandlung
und
Beratung
erforderlich.
TildeMODEL v2018
A
classical
example
of
incompatible
purposes
would
be
a
competent
authority
selling
on
to
private
companies
for
marketing
purposes
the
address
data
that
it
collected
for
purposes
of
handling
the
case
of
migrant
professionals
under
the
Services
Directive.
Ein
klassisches
Beispiel
für
unvereinbare
Zwecke
wäre
es,
wenn
eine
zuständige
Behörde
die
Adressdaten,
die
sie
bei
der
Behandlung
eines
Falles
zuwandernden
Berufsangehörigen
im
Rahmen
der
Dienstleistungsrichtlinie
erhoben
hat,
zu
kommerziellen
Zwecken
an
private
Unternehmen
weiterverkaufen
würde.
DGT v2019
Unfortunately,
the
handling
of
the
case
by
the
Kyrgyz
authorities
nourished
the
suspicion
that
the
case
may
be
politically
motivated.
Leider
hat
die
Art
und
Weise,
in
der
der
Fall
von
den
kirgisischen
Behörden
behandelt
wurde,
den
Verdacht
genährt,
dass
er
politisch
motiviert
sein
könnte.
TildeMODEL v2018
The
question
has
been
subject
to
thorough
discussions
in
the
Council
which
reached
agreement
in
its
common
political
approach
of
3
March
2003
that
technical
experts
should
assist
the
judges
throughout
the
handling
of
the
case.
Nach
gründlicher
Erörterung
verständigte
sich
der
Rat
in
seiner
Gemeinsamen
politischen
Ausrichtung
vom
3.
März
2003
darauf,
dass
technische
Sachverständige
die
Richter
bei
der
Bearbeitung
der
Fälle
unterstützen.
TildeMODEL v2018
May
I
say
that
I've
been
a
great
admirer
of
yours
for
many
years...
especially
your
handling
of
the
case
of
the
three
testicles.
Ich
bin
schon
seit
Jahren
ein
großer
Bewunderer
von
Ihnen.
Toll,
wie
Sie
den
Fall
mit
den
drei
Hoden
gelöst
haben.
OpenSubtitles v2018
Suitable
designs
in
accordance
with
the
present
invention
ensure
a
simple
production
modification
and
storage
of
the
individual
parts
as
well
as
an
advantageous
handling
of
the
storage
case
or
the
disc
holding
part
and
the
best
possible
protection
of
the
information
discs
stored
therein.
Zweckmäßige
Ausgestaltungen
des
Erfindungsgegenstandes,
die
insbesondere
eine
einfache
Produktionsumstellung
und
Lagerhaltung
der
Einzelteile
sowie
eine
vorteilhafte
Handhabbarkeit
des
Plattenaufnahmeteils
und
bestmöglichen
Schutz
der
darin
aufbewahrten
Informationsplatten
gewährleisten,
sind
in
weiteren
Ansprüchen
enthalten.
EuroPat v2
This
application
was
rejected
and
the
Commission’s
handling
of
the
case
gave
rise
to
a
first
complaint
submimed
by
the
complainant
in
2001
(case
1702/2001/GG).
Dieser
Antrag
wurde
abgelehnt
und
die
Bearbeitung
der
Angelegenheit
durch
die
Kommission
war
Anlass
für
eine
erste
Beschwerde,
die
die
Beschwerdeführerin
2001
einreichte
(1702/2001/GG).
EUbookshop v2