Übersetzung für "Half-heartedly" in Deutsch
The
Commission
has
taken
the
first
step
in
this
direction,
albeit
half-heartedly.
Die
Kommission
hat
den
ersten
Schritt
getan,
wenn
auch
nur
einen
halbherzigen.
Europarl v8
Those
who
did
attend
half-heartedly
promised
to
secure
Frederick's
Rhineland
territories
during
Frederick's
absence
in
Bohemia.
Die
Anwesenden
beschlossen
halbherzig,
Friedrichs
rheinische
Gebiete
während
seiner
Abwesenheit
zu
sichern.
WikiMatrix v1
When
I
do
something,
I
don't
do
it
half-heartedly.
Wenn
ich
etwas
mache,
mache
ich
es
nicht
halbherzig.
ParaCrawl v7.1
This
is
no
half-heartedly
bike
with
eyewash
–
This
is
a
real
Crewkerz!
Dies
ist
kein
halbherziges
Bike
mit
Augenwischerei
-
dies
ist
ein
echtes
Crewkerz!
CCAligned v1
The
Great
Elector’s
successors
supported
the
involvement
in
Africa
only
half-heartedly.
Die
Nachfolger
des
großen
Kurfürsten
unterstützten
das
afrikanische
Engagement
nur
halbherzig.
ParaCrawl v7.1
And
steps
taken
to
improve
room
acoustics
are
often
just
half-heartedly
executed.
Denn
häufig
werden
Maßnahmen
zur
raumakustischen
Optimierung
halbherzig
realisiert.
ParaCrawl v7.1
Only
later
on
and
half-heartedly
the
works
council
picks
up
the
demands
of
the
strikers.
Erst
später
nimmt
der
BR-Vorsitzende
die
Forderungen
der
Streikenden
halbherzig
auf.
ParaCrawl v7.1
When
I
do
something,
I
don’t
do
it
half-heartedly.
Wenn
ich
etwas
mache,
mache
ich
es
nicht
halbherzig.
ParaCrawl v7.1
He
half-heartedly
doubled
the
size
of
the
titan.
Halbherzig
verdoppelte
er
die
Größe
des
Titanen.
ParaCrawl v7.1
Most
people
do
everything
half-heartedly.
Die
meisten
Menschen
tun
alles
nur
halbherzig.
ParaCrawl v7.1
But
on
the
part
of
the
municipalities
very
much
is
only
half-heartedly
financed.
Von
Seiten
der
Kommunen
aber
wird
vieles
nur
sehr
halbherzig
finanziert.
ParaCrawl v7.1
Finally,
Moscow
half-heartedly
admits.
Schließlich
gibt
Moskau
es
halbherzig
zu.
ParaCrawl v7.1
And
yet
their
potential
is
often
only
half-heartedly
exploited.
Und
doch
wird
deren
Potential
oftmals
nur
halbherzig
ausgeschöpft.
ParaCrawl v7.1
Half-heartedly
tolerated
by
Metternich,
he
found
refuge
in
Linz.
Halbherzig
von
Metternich
geduldet,
fand
er
davor
Zuflucht
in
Linz.
ParaCrawl v7.1
I'm
very
precise
and
don't
want
to
do
anything
in
vain
or
half-heartedly.
Ich
bin
sehr
zielgerichtet
und
möchte
nichts
umsonst
oder
nur
halbherzig
tun.
ParaCrawl v7.1
If
you
half-heartedly
believe
this...
it
cannot
take
place.
Wenn
ihr
das
nur
halbherzig
glaubt,...
kann
es
nicht
stattfinden.
ParaCrawl v7.1