Übersetzung für "Half-heartedly" in Deutsch

The Commission has taken the first step in this direction, albeit half-heartedly.
Die Kommission hat den ersten Schritt getan, wenn auch nur einen halbherzigen.
Europarl v8

Those who did attend half-heartedly promised to secure Frederick's Rhineland territories during Frederick's absence in Bohemia.
Die Anwesenden beschlossen halbherzig, Friedrichs rheinische Gebiete während seiner Abwesenheit zu sichern.
WikiMatrix v1

When I do something, I don't do it half-heartedly.
Wenn ich etwas mache, mache ich es nicht halbherzig.
ParaCrawl v7.1

This is no half-heartedly bike with eyewash – This is a real Crewkerz!
Dies ist kein halbherziges Bike mit Augenwischerei - dies ist ein echtes Crewkerz!
CCAligned v1

The Great Elector’s successors supported the involvement in Africa only half-heartedly.
Die Nachfolger des großen Kurfürsten unterstützten das afrikanische Engagement nur halbherzig.
ParaCrawl v7.1

And steps taken to improve room acoustics are often just half-heartedly executed.
Denn häufig werden Maßnahmen zur raumakustischen Optimierung halbherzig realisiert.
ParaCrawl v7.1

Only later on and half-heartedly the works council picks up the demands of the strikers.
Erst später nimmt der BR-Vorsitzende die Forderungen der Streikenden halbherzig auf.
ParaCrawl v7.1

When I do something, I don’t do it half-heartedly.
Wenn ich etwas mache, mache ich es nicht halbherzig.
ParaCrawl v7.1

He half-heartedly doubled the size of the titan.
Halbherzig verdoppelte er die Größe des Titanen.
ParaCrawl v7.1

Most people do everything half-heartedly.
Die meisten Menschen tun alles nur halbherzig.
ParaCrawl v7.1

But on the part of the municipalities very much is only half-heartedly financed.
Von Seiten der Kommunen aber wird vieles nur sehr halbherzig finanziert.
ParaCrawl v7.1

Finally, Moscow half-heartedly admits.
Schließlich gibt Moskau es halbherzig zu.
ParaCrawl v7.1

And yet their potential is often only half-heartedly exploited.
Und doch wird deren Potential oftmals nur halbherzig ausgeschöpft.
ParaCrawl v7.1

Half-heartedly tolerated by Metternich, he found refuge in Linz.
Halbherzig von Metternich geduldet, fand er davor Zuflucht in Linz.
ParaCrawl v7.1

I'm very precise and don't want to do anything in vain or half-heartedly.
Ich bin sehr zielgerichtet und möchte nichts umsonst oder nur halbherzig tun.
ParaCrawl v7.1

If you half-heartedly believe this... it cannot take place.
Wenn ihr das nur halbherzig glaubt,... kann es nicht stattfinden.
ParaCrawl v7.1