Übersetzung für "Habits and customs" in Deutsch
They
are
aware
of
the
values,
habits
and
customs
of
the
target
culture
Sie
müssen
mit
den
Werten,
Gewohnheiten
und
Bräuchen
der
Zielgruppe
vertraut
sein.
CCAligned v1
But
habits
and
customs
were
different.
Aber
Gewohnheiten
und
Gewohnheiten
waren
unterschiedlich.
ParaCrawl v7.1
Whereupon
we
experience
changes
of
habits
and
customs
in
a
natural
way,
without
impositions.
Worauf
wir
Veränderungen
der
Sitten
und
Gebräuche
auf
natürliche
Weise,
ohne
Auflagen
erleben.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
who
respects
habits,
laws
and
customs,
facilitates
their
integration
in
a
community
or
societ
Wer
Gewohnheiten,
Gesetze
und
Bräuche
achtet,
erleichtert
die
Integration
in
eine
Gemeinschaft
oder
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
Getting
to
know
different
habits
and
customs.
Verschiedene
Gepflogenheiten
und
Gewohnheiten
kennenzulernen.
ParaCrawl v7.1
He
wrote
several
books
on
local
history,
folklore,
archaeology,
habits
and
customs.
Er
ist
der
Verfasser
mehrerer
Monografien
über
Regionalgeschichte,
Volkskunde,
Archäologie,
Sitten
und
Gebräuche.
ParaCrawl v7.1
There
is
scant
attention
paid
by
the
authorities
to
their
habits
and
customs.
Auf
Strukturen
ihrer
traditionellen
Gesellschaft,
auf
Sitten
und
Gebräuche
würden
die
Behörden
kaum
Rücksicht
nehmen.
ParaCrawl v7.1
I
maintain
that
the
law
and
all
habits
and
customs
are
a
fundamental
part
of
the
spirit
and
identity
of
a
people
and
a
sovereign
nation.
Ich
behaupte,
dass
das
Gesetz
und
alle
Bräuche
und
Gewohnheiten
ein
grundlegender
Teil
des
Geistes
und
der
Identität
eines
Volkes
und
einer
souveränen
Nation
sind.
Europarl v8
However,
during
the
long
process
of
negotiations
that
has
been
ongoing
with
the
EU,
the
Turkish
people
have
felt
that
violations
of
their
habits
and
customs
-
which,
it
should
be
said,
are
not
even
being
observed
-
are
being
imposed,
only
to
be
denied
membership
in
the
referenda
that
will
surely
take
place
in
the
Member
States,
even
if
the
politicians
do
end
up
agreeing.
Während
des
langen
Verhandlungsprozesses
mit
der
EU
hat
das
türkische
Volk
jedoch
geglaubt,
dass
ihm
die
Missachtung
seiner
Sitten
und
Gebräuche
-
die,
das
muss
gesagt
werden,
nicht
einmal
beobachtet
werden
-
nur
aufgezwungen
wurden,
damit
die
Mitgliedschaft
in
den
Referenden,
die
sicherlich
in
den
Mitgliedstaaten
stattfinden
werden,
abgelehnt
wird,
auch
wenn
sich
die
Politiker
am
Ende
einigen.
Europarl v8
This
is
an
opportunity
to
change
our
habits
and
customs,
it
is
an
opportunity
to
reduce
emissions
and
to
create
cleaner
air,
it
is
an
opportunity
to
develop
renewable
and
alternative
energy
sources
and
it
is
also
an
opportunity
for
Europe
to
look
at
its
dependence
on
fossil
fuels,
often
in
areas
with
great
political
instability
and
subject
to
dramatic
price
fluctuations.
Sie
sollte
Anlass
genug
sein,
unsere
Gewohnheiten
und
Sitten
zu
ändern,
sie
sollte
Anlass
genug
sein,
die
Emissionen
zu
reduzieren
und
die
Qualität
der
Luft
zu
verbessern,
sie
sollte
Anlass
genug
sein,
erneuerbare
und
alternative
Energiequellen
zu
erschließen,
und
für
Europa
sollte
sie
auch
Anlass
sein,
seine
Abhängigkeit
von
fossilen
Brennstoffen
zu
überprüfen,
die
sich
häufig
in
politisch
sehr
instabilen
Regionen
befinden
und
dramatischen
Preisschwankungen
unterworfen
sind.
Europarl v8
These
communities
will
carry
out
activities
of
a
cultural
nature
depending
on
the
traditions
of
each
area,
in
order
to
strengthen
cooperation
between
important
architectural
and
cultural
communities
in
Europe
and
give
them
the
facility
to
develop
their
local
characteristics,
habits,
customs
and
traditions.
Diese
Siedlungen
werden
entsprechend
den
Traditionen
jeder
Region
Aktivitäten
kultureller
Art
durchführen,
um
dadurch
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
architektonisch
bedeutenden
Siedlungen
und
kulturellen
Gemeinschaften
Europas
zu
stärken
und
ihnen
die
Möglichkeit
zu
geben,
ihre
lokalen
Besonderheiten,
Sitten
und
Gebräuche
sowie
ihre
Traditionen
zu
entfalten.
Europarl v8
While
it
is
indeed
important
to
set
objectives
at
continent
level,
we
must
not
forget
that
only
committed,
continuous
action
on
the
ground
can
actually
secure
a
profound
change
in
habits
and
customs,
instilling
a
new
culture
of
eco-compatible
planning
into
every
level
of
our
local
institutions.
Wenn
es
nämlich
darauf
ankommt,
Ziele
auf
europäischer
Ebene
festzulegen,
dürfen
wir
nicht
vergessen,
dass
es
nur
mit
einer
konstanten
und
engagierten
Aktion
vor
Ort
möglich
sein
wird,
Gewohnheiten
und
Verhaltensweisen
wirklich
von
Grund
auf
zu
ändern
und
auf
diese
Weise
auf
allen
Ebenen
unserer
lokalen
Institutionen
eine
neue
Kultur
der
umweltverträglichen
Planung
zu
entwickeln.
Europarl v8
In
evaluating
whether
fear
of
persecution
is
real,
consideration
must
be
given
to
the
gender,
sexual
identity,
sexual
orientation
and
health
of
the
refugee
and
the
habits
and
customs
in
a
country.
Bei
der
Beurteilung,
ob
Angst
vor
Verfolgung
begründet
ist,
müssen
Geschlecht,
sexuelle
Identität
und
Ausrichtung,
Gesundheitszustand
sowie
die
Sitten
und
Gebräuche
in
einem
Land
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
The
term
was
first
used
around
1700,
when
a
priest
from
Wustrow
wrote
about
the
language,
habits,
customs
and
manners
of
the
Polabian
inhabitants
of
this
area.
Der
Begriff
kam
erst
um
1700
auf,
als
ein
Pfarrer
aus
Wustrow
über
die
Sprache,
Gewohnheiten,
Bräuche
und
Sitten
der
polabischen
Bewohner
dieses
Landstrichs
berichtete.
Wikipedia v1.0
Experience
in
Portugal
shows
that
this
exemption
is
essential
both
to
defend
traditional
gastronomy
and
its
associated
habits
and
customs,
and
to
protect
family
enterprises,
which
represent
a
large
part
of
the
workers
in
this
sector
and
which
are
the
ones
facing
the
most
difficulties
given
the
competitive
imbalance
with
large
groups.
Die
Erfahrungen
in
Portugal
zeigen,
dass
diese
Freistellung
unerlässlich
ist,
um
einerseits
die
traditionelle
Gastronomie
und
die
damit
verbundenen
Gewohnheiten
und
Bräuche
zu
schützen
und
andererseits
Familienunternehmen
zu
erhalten,
die
einen
großen
Teil
der
Arbeitnehmer
in
diesem
Sektor
stellen
und
die
im
ungleichen
Wettbewerb
mit
großen
Gruppen
mit
den
größten
Schwierigkeiten
zu
kämpfen
haben.
Europarl v8
As
regards
the
times
of
the
day
at
which
broadcast
advertising
should
be
allowed,
here
again
the
differing
national
habits
and
customs
should
be
taken
into
account.
Was
die
Tageszeiten
betrifft,
an
denen
Werbesendungen
zulässig
sein
sollen,
so
wären
hier
ebenfalls
die
unterschiedlichen
nationalen
Lebensgewohnheiten
und
Gebräuche
zu
berücksichtigen.
EUbookshop v2
Bayazidi,
Mela
Mahmud,
'Adat
u
rasumatname-ye
Akradiye,
("Habits
and
customs
of
Kurds"),
original
manuscript
(Kurmandjî
in
Ottoman
characters),
published
by
M.
B.
Rudenko,
with
an
introduction
and
Russian
translation
:
Nravy
i
Obycaj
Kurdov,
Moscow,
1963.
Adat
u
rasumatname-ye
Akradiye,
(„Traditionen
und
Bräuche
der
Kurden“),
Original
ist
in
Kurmandschi
mit
osmanischer
Schrift,
übersetzt
und
veröffentlicht
auf
Russisch
1963
in
Moskau
von
M.
B.
Rudenko.
WikiMatrix v1
Monkeys
have
habits
and
customs
and
especially
great
apes
can
develop
cultural
behaviour
–
scientists
affirm
this
again
and
again.
Affen
haben
Sitten
und
Gebräuche
und
insbesondere
Menschenaffen
können
kulturelles
Verhalten
entwickeln
–
dies
beobachten
Wissenschaftler
immer
häufiger.
CCAligned v1
From
aboard
the
“Nixe”,
his
steam-driven
yacht,
he
set
his
research
radar
on
unexplored,
as
yet
largely
unknown
Mediterranean
islands
and
their
original,
indeed
–
in
terms
of
civilisation
–
primeval
flora
and
fauna,
habits,
customs
and
living
circumstances.
Er
richtete
von
seiner
Dampfyacht
Nixe
aus
sein
Forschungs-Radar
auf
unerforschte,
damals
weitgehend
unbekannte
Inseln
des
Mittelmeeres
und
deren
ursprüngliche,
kulturell
gesehen
auch
urtümliche
Flora
und
Fauna,
Sitten,
Gebräuche
und
Lebensumstände.
ParaCrawl v7.1
Our
English
speaking
driver
will
accompany
you
during
this
trip
(you
can
have
1
or
more
drivers
for
this
tour)
and
would
provide
you
live
commentary,
history,
traditions,
culture,
habits
and
customs
of
all
the
places
you
will
be
visiting.
Unser
Englisch
sprechender
Fahrer
wird
Sie
während
dieser
Reise
begleiten
(Sie
können
1
oder
mehrere
Fahrer
für
diese
Tour
haben)
und
Ihnen
Live-Kommentar,
Geschichte,
Traditionen,
Kultur,
Gewohnheiten
und
Bräuche
aller
Orte,
die
Sie
besuchen
werden,
zur
Verfügung
stellen.
ParaCrawl v7.1