Übersetzung für "Gratuitous violence" in Deutsch
So,
it
has
to
end
with
this
--
(Laughter)
--
gratuitous
violence.
Und
so
endet
es
in
dieser
(Lachen)
völlig
sinnlosen
Gewalt.
TED2020 v1
Yes,
honey,
you
can
watch
TV,
just
no
gratuitous
violence,
okay?
Ja,
Schatz,
du
kannst
fernsehen,
nur
nichts
mit
viel
Gewalt,
ok?
OpenSubtitles v2018
Now
you're
on
this,
I
hope
we're
going
to
have
some
gratuitous
sex
and
violence.
Wo
Sie
wieder
da
sind,
können
wir
sicher
auf
unnötigen
Sex
und
Gewalt
hoffen.
OpenSubtitles v2018
The
political
persecution,
gratuitous
violence,
hunger,
suffering
and
the
deaths
of
many
citizens
are
Mugabe's
recent
'work',
which
need
to
go
down
in
the
annals
of
history.
Die
politische
Verfolgung,
die
willkürliche
Gewalt,
der
Hunger,
das
Leid
und
der
Tod
vieler
Bürgerinnen
und
Bürger
sind
Mugabes
jüngstes
"Werk",
das
in
die
Annalen
der
Geschichte
eingehen
muss.
Europarl v8
There
is,
nonetheless,
a
huge
amount
of
software
that
is
aimed
at
adults
and
is
characterised
by
an
almost
gratuitous
use
of
violence.
Dennoch
gibt
es
eine
Unmenge
von
Software,
die
für
Erwachsene
bestimmt
ist
und
die
sich
durch
den
völlig
unbegründeten
Einsatz
von
Gewalt
auszeichnet.
Europarl v8
There
is
an
obvious
perception
-
an
outcry,
I
would
say
-
in
our
society,
about
the
frequent
excesses
in
television
programmes
such
as
the
broadcasting
of
images
of
gratuitous
violence
or
pornography,
especially
harmful
for
the
development
of
young
people.
Es
gibt
in
unserer
Gesellschaft
eine
deutlich
spürbare
Sorge
bezüglich
der
häufigen
Gewalt-
oder
Pornographieszenen
in
den
Fernsehprogrammen,
die
die
Entwicklung
Minderjähriger
beeinträchtigen
können.
Europarl v8
Gang
rape,
mutilation,
gratuitous
violence,
looting,
sordid
murders,
not
to
mention
the
mockery
made
every
day
of
the
most
fundamental
freedoms,
in
a
State
that
is
in
full
decline.
Gruppenvergewaltigung,
Verstümmelung,
grundlose
Gewalt,
Plünderung,
niederträchtige
Ermordungen
und
nicht
zu
vergessen
die
Verhöhnung
der
grundlegendsten
Freiheiten
in
einem
Staat,
der
sich
in
vollem
Niedergang
befindet.
Europarl v8
This
gratuitous
use
of
violence
caused
a
progressive
deterioration
of
the
basic
human
rights
of
the
Iranian
people,
who
are
continuously
subjected
to
a
punitive
system
contrary
to
any
convention
on
the
civil
and
political
rights
of
man.
Dieser
grundlose
Gewalteinsatz
bewirkte
eine
schrittweise
Verschlechterung
bei
den
grundlegenden
Menschenrechten
der
iranischen
Bevölkerung,
welche
fortlaufend
einem
Strafsystem
unterworfen
ist,
das
im
Widerspruch
zu
jedem
Abkommen
über
die
bürgerlichen
und
politischen
Rechte
von
Menschen
steht.
Europarl v8
I
am
very
pleased
that
the
Commission
undertook
the
survey
and
that
it
was
done
under
the
Daphne
programme
because
not
only
do
we
see
gratuitous
violence
on
videos
but
also
a
representation
of
women
that
is
unacceptable.
Es
freut
mich
sehr,
dass
die
Kommission
die
Untersuchung
durchgeführt
hat
und
dies
im
Rahmen
des
Daphne-Programms
geschah,
denn
wir
sehen
in
Videospielen
nicht
nur
unnötige
Gewalt,
sondern
auch
eine
Darstellung
von
Frauen,
die
nicht
hinnehmbar
ist.
Europarl v8
I
would
also
like
to
point
out
that
Article
22,
Paragraph
2
of
the
directive
explicitly
specifies
that
all
the
Member
States
must
take
appropriate
measures
to
ensure
that
broadcasts
by
television
broadcasters
do
not
include
any
programmes
which
might
impair
the
physical,
mental
or
moral
development
of
minors,
in
particular
programmes
that
contain
pornography
or
gratuitous
violence.
Ich
möchte
u.
a.
daran
erinnern,
dass
in
Artikel
22
Absatz
2
der
Richtlinie
ausdrücklich
vorgesehen
ist,
dass
die
Mitgliedstaaten
angemessene
Maßnahmen
ergreifen,
um
zu
gewährleisten,
dass
Sendungen
von
Fernsehveranstaltern
keine
Programme
enthalten,
die
die
körperliche,
geistige
und
sittliche
Entwicklung
von
Minderjährigen
schwer
beeinträchtigen
können,
insbesondere
solche,
die
Pornographie
oder
grundlose
Gewalttätigkeiten
zeigen.
Europarl v8
Every
day
there
is
gratuitous
and
barbarous
violence
against
citizens,
as
though
they
had
no
rights,
the
most
fundamental
rights.
Jeden
Tag
gibt
es
grundlose
und
barbarische
Gewalt
gegen
Bürger,
als
ob
sie
keine
Rechte
besäßen,
nicht
mal
die
elementaren
Grundrechte.
GlobalVoices v2018q4
But
here,
in
this
particular
case,
we
decided,
you
know,
with
Kate
and
Paul,
that
we
would
have
no
gratuitous
violence.
In
diesem
speziellen
Fall
beschlossen
wir,
mit
Kate
und
Paul,
dass
wir
keine
grundlose
Gewalt
haben
würden.
TED2020 v1
Member
States
shall
take
appropriate
measures
to
ensure
that
television
broadcasts
by
broadcasters
under
their
jurisdiction
do
not
include
programmes
which
might
seriously
impair
the
physical,
mental
or
moral
development
of
minors,
in
particular
those
that
involve
pornography
or
gratuitous
violence.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
angemessene
Maßnahmen,
um
zu
gewährleisten,
daß
Sendungen
von
Fernsehveranstaltern,
die
ihrer
Rechtshoheit
unterworfen
sind,
keine
Programme
enthalten,
die
die
körperliche,
geistige
und
sittliche
Entwicklung
von
Minderjährigen
schwer
beeinträchtigen
können,
insbesondere
solche,
die
Pornographie
oder
grundlose
Gewalttätigkeiten
zeigen.
JRC-Acquis v3.0
According
to
Article
22
Member
States
shall
take
appropriate
measures
to
ensure
that
television
broadcasts
by
broadcasters
under
their
jurisdiction
do
not
include
programmes
which
might
seriously
impair
the
physical,
mental
or
moral
development
of
minors,
in
particular
those
that
involve
pornography
or
gratuitous
violence.
Artikel
22
legt
fest,
dass
die
Mitgliedstaaten
angemessene
Maßnahmen
ergreifen,
um
zu
gewährleisten,
dass
Sendungen
von
Fernsehveranstaltern,
die
ihrer
Rechtshoheit
unterworfen
sind,
keinerlei
Programme
enthalten,
die
die
körperliche,
geistige
und
sittliche
Entwicklung
von
Minderjährigen
ernsthaft
beeinträchtigen
können,
insbesondere
solche,
die
Pornographie
und
grundlose
Gewalttätigkeiten
zeigen.
TildeMODEL v2018
The
most
harmful
content,
such
as
gratuitous
violence
and
pornography,
shall
be
subject
to
the
strictest
measures,
such
as
encryption
and
effective
parental
controls.";
Die
schädlichsten
Inhalte
wie
grundlose
Gewalttätigkeiten
und
Pornografie
müssen
den
strengsten
Maßnahmen
wie
Verschlüsselung
und
wirksamen
Systemen
zur
elterlichen
Kontrolle
unterliegen.“.
TildeMODEL v2018
Broadly
speaking,
Member
States
are
only
required
to
ensure
that
television
programmes
(which
should
be
understood
to
include
commercial
communications)
do
not
include
any
programmes
which
might
seriously
impair
the
physical,
mental
or
moral
development
of
minors,
in
particular
programmes
that
involve
pornography
or
gratuitous
violence,
unless
preceded
by
an
"acoustic
warning"
or
accompanied
by
a
"visual
symbol",
except
where
it
is
ensured,
by
selecting
the
"time
of
the
broadcast"
or
by
"any
technical
measure",
that
"minors
in
the
area
of
transmission
will
not
normally
hear
or
see
such
broadcasts".
Es
wird
lediglich
allgemein
festgelegt,
dass
die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
müssen,
dass
Fernsehsendungen
(die
hier
dem
Verständnis
nach
auch
Werbemitteilungen
umfassen)
keine
Programme
enthalten,
die
die
körperliche,
geistige
und
moralische
Entwicklung
von
Minderjährigen
schwer
beeinträchtigen
können,
insbesondere
solche,
die
Szenen
mit
Pornografie
oder
grundlosen
Gewalttätigkeiten
zeigen,
es
sei
denn,
ihre
Ausstrahlung
wird
durch
"akustische
Zeichen"
angekündigt
oder
durch
"optische
Mittel"
kenntlich
gemacht,
mit
Ausnahme
der
Sendungen,
bei
denen
durch
die
"Wahl
der
Sendezeit"
oder
durch
"sonstige
technische
Maßnahmen"
dafür
gesorgt
wird,
"dass
diese
Sendungen
von
Minderjährigen
im
Sendebereich
üblicherweise
nicht
gesehen
oder
gehört
werden".
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
take
appropriate
measures
to
ensure
that
television
broadcasts
by
broadcasters
under
their
jurisdiction
do
not
include
any
programmes
which
might
seriously
impair
the
physical,
mental
or
moral
development
of
minors,
in
particular
programmes
that
involve
pornography
or
gratuitous
violence.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
angemessene
Maßnahmen,
um
zu
gewährleisten,
dass
Sendungen
von
Fernsehveranstaltern,
die
ihrer
Rechtshoheit
unterworfen
sind,
keinerlei
Programme
enthalten,
die
die
körperliche,
geistige
und
sittliche
Entwicklung
von
Minderjährigen
ernsthaft
beeinträchtigen
können,
insbesondere
solche,
die
Pornographie
oder
grundlose
Gewalttätigkeiten
zeigen.
DGT v2019
The
proposal
maintains
the
current
express
reference
to
the
non-transmission
of
programmes
that
include
scenes
of
pornography
or
gratuitous
violence.
Im
Änderungsvorschlag
wird
am
derzeitigen
ausdrücklichen
Hinweis
auf
die
Unzulässigkeit
der
Ausstrahlung
von
Programmen,
die
Pornografie
und
grundlose
Gewalttätigkeiten
zeigen,
festgehalten.
TildeMODEL v2018