Übersetzung für "Grain density" in Deutsch

Accordingly, the grain density in the furrow may be monitored and also controlled.
Demzufolge lässt sich die Korndichte in der Särinne kontrollieren und auch steuern.
EuroPat v2

In particular, grain size, density, and solidity are to comply with certain specifications.
Insbesondere Korngröße, Dichte und Festigkeit haben bestimmte Werte einzuhalten.
EuroPat v2

The total porosity was based on measurements of the bulk and grain density of the rocks.
Die Gesamtporosität wurde aus Messungen von Rohdichte und Korndichte der Gesteine ermittelt.
ParaCrawl v7.1

They can be customized in terms of grain size, bulk density and humidity.
Sie können auf Kundenanforderung in Bezug auf Körnung, Schüttgewicht und Feuchte variiert werden.
ParaCrawl v7.1

In this way, a high grain interface density is achieved, wherein flux pinning is strengthened.
Dadurch wird eine hohe Korngrenzendichte erreicht, wodurch die Fixierung von Flussschläuchen verstärkt wird.
EuroPat v2

In this way, the granulate may be divided up into fractions differing in their properties, particularly their grain size, density and/or material composition.
Auf diese Weise kann das Granulat in Fraktionen unterschiedlicher Eigenschaften, insbesondere unterschiedlicher Korngröße, Dichte, und/oder Materialzusammensetzung, unterteilt werden.
EuroPat v2

As a result of combining a disk-type metering pump known per se, which meters with great accuracy, but is subjected to relatively great wear because of the possibility of powder depositing in sealing gaps, and an injector pump whose delivery is adjustable with only relatively little accuracy, and whose reproducibility of the delivery is dependent on numerous factors, such as grain size, pouring density, formation of the fluid bed in the powder feeding device, etc., it is thus possible to accomplish a simple, reproducible adjustment of the delivery.
Durch die Kombination einer an sich bekannten Dosierpumpe in Scheibenbauart, welche mit hoher Genauigkeit dosiert, welche jedoch aufgrund der Möglichkeit des Anlagerns von Pulver in den Dichtspalten einem relativ hohen Verschleiß unterliegt, mit einer Injektorpumpe, deren Fördermenge nur mit relativ geringer Genauigkeit einstellbar ist und deren Reproduzierbarkeit der Fördermenge von zahlreichen Faktoren wie Korngröße, Schüttdichte, Ausbildung des Fluidbettes in der Pulverzuführeinrichtung usw. abhangig ist, ist es somit möglich, eine einfache, reproduzierbare Einstellung der Fördermenge zu erreichen.
EuroPat v2

However, a decisive disadvantage of the mixture gap is, on the one hand, that its effect is only sufficiently high in combination with a thermal fatigue resistance component such as magnesia or chrome ore in magnesia chrome stones if, on the other hand, no optimum grain packing density can be achieved in use of the mixture gap, as is required to achieve a high infiltration resistance against slags.
Ein entscheidender Nachteil der Mischungslücke ist jedoch einerseits, daß ihre Wirkung nur in Verbindung mit einer TWB-Komponente wie z.B. Magnesia bzw. Chromerz in Magnesiachromsteinen ausreichend hoch ist, wenn sich andererseits bei Anwendung der Mischungslücke auch keine optimale Kornpackungsdichte erreichen läßt, wie sie zum Erreichen eines hohen Infiltrationswiderstandes gegenüber Schlacken erwünscht ist.
EuroPat v2

Inert materials are inert materials with a grain density which is higher than the activated coke and with a d 97 value in the range of greater than or equal to 50% in relation to the activated coke used.
Inertstoffe 1 sind Inertstoffe mit höherer Korndichte als die Aktivkokse und mit einem D 97 -Wert im Bereich von größer/gleich 50 % in bezug auf den eingesetzten Aktivkoks.
EuroPat v2

However, a major drawback of the miscibility gap is, on the one hand, that its effect is only sufficiently high in combination with a TSR component, such as for example magnesia in chrome magnesia bricks or chrome ore in magnesia chrome bricks, if, on the other hand, when using the miscibility gap it is also impossible to achieve an optimum grain packing density as is desired in order to achieve a high resistance to infiltration with respect to slags.
Ein entscheidender Nachteil der Mischungslücke ist jedoch einerseits, daß ihre Wirkung nur in Verbindung mit einer TWB-Komponente wie z.B. Magnesia in Chrommagnesiasteinen bzw. Chromerz in Magnesiachromsteinen ausreichend hoch ist, wenn sich andererseits bei Anwendung der Mischungslücke auch keine optimale Kornpackungsdichte erreichen läßt, wie sie zum Erreichen eines hohen Infiltrationswiderstandes gegenüber Schlacken erwünscht ist.
EuroPat v2

The size and position of the passage openings 77, 79, 81 depends on the particular product and must be adapted to the characteristics of the particular product, such as bulk density, stock density, grain size range, yield function.
Die Größe und die Lage der Durchgangsöffnungen 77, 79, 81 ist produktabhängig, sie müssen auf die jeweiligen Schüttgut-Kenngrößen, wie zum Beispiel Schüttdichte, Stoffdichte, Korngrößenbereich, Fließfunktion, abgestimmt werden.
EuroPat v2

Silicon dioxide as a carrier material is indeed an inexpensive and easily accessible starting material which can easily be prepared to have the properties required for enzyme carriers (for example porosity, grain fraction, bulk density etc) and which is also resistant to abrasion when subject to the hydrodynamic loads occurring in industrial practice.
Siliciumdioxid als Trägermaterial ist zwar ein preiswertes und gut zugängliches Ausgangsmaterial, welches sich leicht mit den für Enzymträger gewünschten Eigenschaften (z.B. Porosität, Kornfraktion, Schüttgewicht etc.) herstellen läßt und welches unter den in der industriellen Praxis auftretenden hydrodynamischen Belastungen auch abriebfest ist.
EuroPat v2

Due to the rapid solidification of the melt, however, the micro-crystalline structure obtained has such a high grain boundary density that it impairs the electrical performance data of a solar cell produced therefrom.
Durch die schnelle Erstarrung der Schmelze bedingt, bildet sich hier jedoch nur ein mikrokristallines Gefüge aus, das aufgrund seiner hohen Korngrenzendichte die elektrischen Leistungsdaten einer daraus hergestellten Solarzelle beeinträchtigt.
EuroPat v2

As a result, the loading with NO X may preferably be increased by providing predominantly small grains in the structure which have a higher grain boundary density.
Hieraus folgt, dass die Beladung mit NO x vorzugsweise dadurch erhöht werden kann, indem in dem Gefüge überwiegend kleine Körner vorgesehen werden, welche eine höhere Korngrenz-Dichte aufweisen.
EuroPat v2

The starting parameters required for a numerical simulation of freezing can be reduced in a large number of cases to known standard magnitudes such as density, grain distribution etc., which are determined in any case within the scope of normal geotechnical investigations.
Die für eine numerische Vereisungssimulation notwendigen Eingangsparameter lassen sich in einer Vielzahl von Fällen auf wenige bekannte Standardgrößen wie Dichte, Kornverteilung etc. reduzieren, die im Rahmen der üblichen geotechnischen Untersuchungen ohnehin bestimmt werden.
ParaCrawl v7.1

Our Tubes, made from Karbon-M (fine grain graphite with density 1,85 g/cm3) have the following new dimensions:
Unsere Rohre aus Karbon-M (feinkorn Grafit mit Dichte 1,85 g/cm3) haben folgende neue Abmessungen:
ParaCrawl v7.1

Furthermore, an improvement of the wear and tear characteristics due to the exceptionally high grain limit density and increased elasticity and less friction are achieved.
Ferner wird eine Verbesserung des Verschleißverhaltens wegen der äußerst hohen Korngrenzendichte sowie eine erhöhte Elastizität und geringere Reibung erreicht.
EuroPat v2

It is thereby possible to achieve, for example, gradients of pore size, pore density, grain size or chemical composition of the green body and therefore of the resulting storage element.
Auf diese Art können beispielsweise Gradienten von Porengröße, Porendichte, Korngröße, oder chemischer Zusammensetzung des Grünkörpers und damit des resultierenden Speicherelements erzielt werden.
EuroPat v2

In order for this type of metering to function properly in practice, a precise adaptation of the capillary cross-section to the powder properties, in particular the grain size distribution, grain shape, density and composition of the powder to be metered, is required.
Damit diese Form der Dosierung praxistauglich funktioniert, ist eine genaue Anpassung des Kapillarquerschnittes an die Pulvereigenschaften, insbesondere an die Korngrößenverteilung, Kornform, Dichte und Zusammensetzung des zu dosierenden Pulvers erforderlich.
EuroPat v2

The separating stage of the grinding arrangement is in particular preferably configured in such a way that grain having a density of less than 2 g/cm 3 and in particular less than 1.5 g/cm 3 can be separated into finer ground product and coarser ground product.
Insbesondere bevorzugt ist die Trennstufe der Mahl-Anordnung derart ausgestaltet, dass Getreide mit einer Dichte von kleiner 2 g/cm 3 und insbesondere kleiner 1,5 g/cm 3 in feineres Mahlprodukt sowie gröberes Mahlprodukt trennbar ist.
EuroPat v2

In particular, grain having a density of less than 2 g/cm 3, in particular less than 1.5 g/cm 3, is separated into finer ground product and coarser ground product, the ground products having a density of less than 2 g/cm 3, in particular less than 1.5 g/cm 3 .
Insbesondere wird Getreide mit einer Dichte von kleiner 2 g/cm 3, insbesondere kleiner 1,5 g/cm 3, in feineres Mahlprodukt sowie gröberes Mahlprodukt getrennt, wobei die Mahlprodukte eine Dichte von kleiner 2 g/cm 3, insbesondere kleiner 1,5 g/cm 3, aufweisen.
EuroPat v2

By the proposed design of the support element it is made sure that the support element does not cause any change of the grain density (number of grains on the area) and no grain defects during electroplating.
Bei der vorgeschlagenen Ausgestaltung des Stützelements ist sichergestellt, dass das Stützelement beim Galvanisieren keine Veränderung der Korndichte (Anzahl der Körner auf der Fläche) und keine Kornfehlstellen bewirkt.
EuroPat v2

Grain having a density of less than 2 g/cm 3, in particular less than 1.5 g/cm 3, is preferably separated into finer ground product and coarser ground product.
Bevorzugt wird Getreide mit einer Dichte von kleiner 2 g/cm 3, insbesondere kleiner 1,5 g/cm 3, in feineres Mahlprodukt sowie gröberes Mahlprodukt getrennt.
EuroPat v2