Übersetzung für "Gotten away" in Deutsch
You
would've
gotten
away
with
it
if
Tom
hadn't
told
on
you.
Du
wärest
damit
durchgekommen,
wenn
Tom
dich
nicht
verpfiffen
hätte.
Tatoeba v2021-03-10
I
wonder
if
there's
any
chance
Crittendon
could
have
gotten
away.
Ich
frage
mich,
ob
Crittendon
rausgekommen
ist.
OpenSubtitles v2018
I'm
afraid
he's
gotten
away.
Ich
bin
sicher,
dass
er
entkommen
ist.
OpenSubtitles v2018
If
I
were
a
little
handler,
he
wouldn't
have
gotten
away.
Did
you
recognise
him?
Wenn
ich
noch
besser
wäre,
wäre
er
uns
nicht
entkommen.
OpenSubtitles v2018
Would've
gotten
away
with
it
if
it
weren't
for
good
old
Newty.
Sie
wären
damit
durchgekommen,
wenn
der
gute
alte
Newty
nicht
gewesen
wäre.
OpenSubtitles v2018
He,
must
have
gotten
away
with
it
in
the
chaos.
Er,
muss
im
Chaos
entkommen
sein.
OpenSubtitles v2018
Wanted
me
to
think
I'd
gotten
away
with
it,
spying
on
them.
Wollte,
dass
ich
denke,
dass
ich
damit
durchkomme,
sie
auszuspionieren.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
if
Esme
hadn't
opened
her
mouth,
I
could
have
gotten
away
with
it.
Hätte
Esme
den
Mund
gehalten,
wäre
ich
damit
davongekommen.
OpenSubtitles v2018
And
I
would
never
have
gotten
away
with
it,
regardless
of
you
meddling
kids.
Und
ich
wäre
niemals
damit
davongekommen,
trotz
eurer
Einmischung.
OpenSubtitles v2018
You've
gotten
away
with
how
many
kills
in
the
last
30
years?
Sie
sind
in
den
letzten
30
Jahren
mit
wie
vielen
Morden
davon
gekommen?
OpenSubtitles v2018
And
I
would
have
gotten
away
with
it,
too,
if
it
weren't
for
you
meddling
kid!
Und
ich
wäre
damit
auch
davongekommen,
wenn
du
dich
nicht
eingemischt
hättest!
OpenSubtitles v2018
He's
gotten
away
with
murder
before.
Er
ist
schon
mit
Mord
davon
gekommen.
OpenSubtitles v2018
I'm
told
he
would
have
gotten
away
again
if
not
for
you.
Er
wäre
davon
gekommen,
wenn
du
nicht
gewesen
wärst.
OpenSubtitles v2018
If
it
wasn't
for
him,
I
probably
wouldn't
have
gotten
away.
Wenn
er
nicht
gewesen
wäre,
wäre
ich
wahrscheinlich
nicht
entkommen.
OpenSubtitles v2018