Übersetzung für "Got out of hand" in Deutsch
The
situation
quickly
got
out
of
hand.
Die
Situation
geriet
schnell
außer
Kontrolle.
Tatoeba v2021-03-10
We
just
wanted
you
to
talk,
but
things
seem
to
have
got
out
of
hand.
Du
solltest
nur
reden,
aber
wir
haben
wohl
die
Kontrolle
verloren.
OpenSubtitles v2018
One
of
your
men
got
a
little
out
of
hand.
Einer
Ihrer
Leute
hat
ein
wenig
die
Kontrolle
verloren.
OpenSubtitles v2018
It
will
be
blamed
on,
uh,
inmate
uprising,
which
got
out
of
hand.
Man
wird
es
auf
einen
Gefängnisaufstand
schieben,
der
außer
Kontrolle
geraten
ist.
OpenSubtitles v2018
First
just,
like,
for
work,
and
whatever,
then
it
got
kind
of
out
of
hand.
Zuerst
nur
während
der
Arbeit,
aber
dann
ist
es
außer
Kontrolle
geraten.
OpenSubtitles v2018
Some
demonstrators
got
out
of
hand,
but
she's
okay.
Einige
Demonstranten
sind
außer
Kontrolle
geraten,
aber
es
geht
ihr
gut.
OpenSubtitles v2018
Then
things
got
out
of
hand
with
Chad
and
Krissy
kidnapping
those
teens.
Dann
geriet
alles
außer
Kontrolle,
weil
Chad
und
Krissy
diese
Kinder
entführten.
OpenSubtitles v2018
And
things
just
got
out
of
hand.
Und
plötzlich
geraten
dir
die
Dinge
aus
den
Händen.
OpenSubtitles v2018
It
got
a
little
out
of
hand.
Es
lief
etwas
aus
dem
Ruder.
OpenSubtitles v2018
It
was
a
bar
fight
that
got
out
of
hand.
Es
war
eine
Kneipenschlägerei,
die
aus
dem
Ruder
lief.
OpenSubtitles v2018
Alfie,
I
think
this
whole
Miss
Gulliver
thing
might've
got
out
of
hand.
Alfie,
Ich
denke
diese
ganze
Miss
Gulliver
sache
ist
ausser
hand
geraten.
OpenSubtitles v2018
Yes,
last
night
got
a
little
out
of
hand.
Ja,
gestern
Abend
ist
es
ein
wenig
aus
der
Hand
geglitten.
OpenSubtitles v2018
It
just
got
out
of
hand.
Es
ist
einfach
aus
dem
Ruder
gelaufen.
OpenSubtitles v2018
He
was
showboating
for
the
kids
a
little
bit,
and
things
got
out
of
hand.
Er
hat
für
die
Kids
etwas
geprahlt
und
es
lief
aus
dem
Ruder.
OpenSubtitles v2018
Things
seem
like
they
got
a
little
out
of
hand.
Alles
ein
bisschen
aus
dem
Ruder
gelaufen.
OpenSubtitles v2018