Übersetzung für "Going to happen" in Deutsch
If
this
is
going
to
happen,
the
EU
will
have
something
to
gain.
Wenn
das
geschieht,
gibt
es
auch
etwas
für
die
EU
zu
gewinnen.
Europarl v8
What
is
going
to
be
happen
in
the
other
three
quarters
of
1997?
Was
soll
denn
in
den
übrigen
drei
Quartalen
1997
geschehen?
Europarl v8
At
that
time,
we
knew
exactly
what
was
going
to
happen.
Wir
haben
damals
genau
sehen
können,
was
folgen
wird.
Europarl v8
For
the
car
industry,
it
is
essential
to
know
exactly
what
is
going
to
happen
and
when.
Die
Automobilindustrie
muß
unbedingt
wissen,
was
genau
wann
geschieht.
Europarl v8
What
is
going
to
happen
to
the
other
ECU
85
million?
Was
passiert
mit
den
restlichen
85
Millionen
ECU?
Europarl v8
Parliament
has
an
interest
to
know
whether
that
is
going
to
happen.
Das
Parlament
möchte
wissen,
ob
es
dazu
kommen
wird.
Europarl v8
I
know
what
is
going
to
happen
now.
Mir
ist
klar,
was
nun
geschehen
wird.
Europarl v8
Both
she
and
the
children
know
immediately
what
is
going
to
happen.
Die
Frau
und
die
Kinder
wissen
sofort,
was
unweigerlich
geschehen
wird.
Europarl v8
What
is
going
to
happen
now,
Mr
President,
is
very
simple.
Was
jetzt
passieren
wird,
Herr
Präsident,
liegt
auf
der
Hand.
Europarl v8
What
is
going
to
happen
about
quotas
in
the
milk
sector?
Was
wird
mit
der
Quotierung
im
Milchsektor
denn
geschehen?
Europarl v8
What
is
going
to
happen
during
the
second
phase
of
the
negotiation?
Was
wird
in
der
zweiten
Phase
der
Verhandlungen
geschehen?
Europarl v8
This
is
in
fact
going
to
happen
in
the
future
whether
we
like
it
or
not.
Dies
wird
künftig
auch
passieren,
ob
es
uns
gefällt
oder
nicht.
Europarl v8
Forget
it,
clearly
that
is
not
going
to
happen.
Das
können
Sie
vergessen,
das
wird
mit
Sicherheit
nicht
der
Fall
sein.
Europarl v8
You
never
know
what
is
going
to
happen.
Man
wisse
nie,
was
passieren
wird.
Europarl v8
We
do
not
know
what
is
going
to
happen
in
Iraq.
Wir
wissen
nicht,
was
im
Irak
geschehen
wird.
Europarl v8
Therefore,
we
would
ask
the
Commission
to
keep
that
close
watch
on
what
is
going
to
happen.
Deshalb
würden
wir
die
Kommission
bitten,
die
Entwicklung
sehr
genau
zu
verfolgen.
Europarl v8
So,
I'm
curious
about
what's
going
to
happen
in
the
next
5,000
days.
Ich
bin
gespannt,
was
in
den
nächsten
5.000
Tagen
passiert.
TED2013 v1.1
This
is
going
to
happen
when
hell
freezes
over.
Das
passiert
sobald
die
Hölle
zufriert.
TED2013 v1.1