Übersetzung für "Goes without saying" in Deutsch

In terms of the content, it goes without saying that I support the idea of establishing a microfinance facility.
Inhaltlich unterstütze ich selbstverständlich die Einrichtung eines Mikrofinanzierungsinstruments.
Europarl v8

My answer goes without saying.
Meine Antwort versteht sich von selbst.
Europarl v8

It goes without saying that any other interpretation merits respect.
Es versteht sich von selbst, dass jede andere Auslegung Beachtung verdient.
Europarl v8

But it goes without saying that State aid on this scale created distortions of competition.
Aber es ist offensichtlich, dass staatliche Hilfe in diesem Umfang Wettbewerbsverzerrungen hervorrief.
Europarl v8

Moreover, it goes without saying that a steady income is a safeguard against poverty.
Des Weiteren ist es selbstverständlich, dass ein regelmäßiges Einkommen vor Armut schützt.
Europarl v8

It goes without saying that the Council will examine these proposals according to their own merits and without prior assumptions of any kind.
Selbstverständlich wird der Rat solche Vorschläge ohne jegliche Apriori prüfen.
Europarl v8

It goes without saying that different conditions prevail in different areas.
Es versteht sich von selbst, daß unterschiedliche Gebiete verschiedene Bedingungen haben.
Europarl v8

It goes without saying, as far as I am concerned, that its funding must be European.
Dass die Finanzierung europäisch sein muss, ist für mich eine Selbstverständlichkeit.
Europarl v8

For me it goes without saying that data protection laws must be respected.
Für mich muss es eine Selbstverständlichkeit sein, dass Datenschutzbestimmungen eingehalten werden.
Europarl v8

That goes without saying, but has not been spelled out as such in the current regulation.
Dies ist selbstverständlich, geht aber aus dem gegenwärtigen Regelwerk nicht explizit hervor.
Europarl v8

And now, sadly, that goes without saying.
Und jetzt versteht sich das leider von selbst.
Europarl v8

It goes without saying that such limit values should be laid down on the basis of the most complete scientific data which can be obtained.
Solche Grenzwerte sollten selbstverständlich auf der Grundlage möglichst vollständiger Umweltdaten festgesetzt werden.
Europarl v8

It goes without saying that Cyprus is on the list of priorities.
Zypern steht selbstverständlich auf der Prioritätenliste.
Europarl v8

It goes without saying that we voted against the report.
Es versteht sich von selbst, dass wir gegen den Bericht gestimmt haben.
Europarl v8

It goes without saying that my group is in favour of more rights for patients and of patient mobility in border regions.
Selbstverständlich ist meine Fraktion für mehr Patientenrechte und die Patientenmobilität in Grenzregionen.
Europarl v8

It goes without saying that these funds should be repaid as soon as possible.
Es ist selbstverständlich, daß diese Mittel so schnell wie möglich zurückzuzahlen sind.
Europarl v8

And of course it goes without saying that transparent accounts should be provided here.
Daß darüber dann auch durchschaubar Rechnung gelegt wird, versteht sich von selbst.
Europarl v8