Übersetzung für "Go over the edge" in Deutsch
He's
about
to
go
over
the
edge,
isn't
he?
Er
steht
kurz
vor
dem
Zusammenbruch,
was?
OpenSubtitles v2018
You
shoot
me,
and
they
go
right
over
the
edge
with
me.
Schießen
Sie
auf
mich,
gehen
sie
direkt
mit
mir
über
die
Kante.
OpenSubtitles v2018
On
conventional
bobsleds,
the
riders
cannot
go
over
the
edge
of
the
bend.
Auf
herkömmlichen
Bobbahnen
können
die
Fahrer
nicht
über
die
Kante
der
Kurve
hinausfahren.
ParaCrawl v7.1
With
every
day
it
will
be
harder
to
not
go
over
the
edge.
Mit
jedem
Tag
wird
es
schwieriger
nicht
über
das
Ziel
hinauszuschießen.
ParaCrawl v7.1
I
watched
you
go
over
the
edge
and
I
didn't
do
anything
to
stop
you.
Ich
sah
zu,
wie
du
die
Kontrolle
verloren
hast,
ohne
dich
aufzuhalten.
OpenSubtitles v2018
We
are
currently
drifting
off
our
course
in
the
fog,
without
knowing
exactly
at
what
point
we
are
going
to
go
over
the
edge.
Wir
sind
gerade
dabei,
uns
im
Nebel
zu
verlieren,
ohne
genau
zu
wissen,
in
welchem
Moment
wir
die
verhängnisvolle
Grenze
überschreiten.
Europarl v8
So,
we
drop
in
the
water,
and
we
just
sort
of
go
over
the
edge
of
this
cliff,
and
then
we
just
start
dropping,
dropping,
dropping.
Also
fallen
wir
ins
Wasser
und
gehen
quasi
über
die
Kante
und
von
da
an
fallen
wir
nur
noch,
wir
fallen
und
fallen.
TED2013 v1.1
Any
one
of
them
might
go
over
the
edge
at
any
moment
and
from
what
you've
told
me
there's
a
killer
loose
at
Hurlstone.
Jeder
von
ihnen
könnte
jederzeit
einen
Zusammenbruch
erleiden.
Und
nach
allem
was
Sie
erzählen,
läuft
in
Hurlstone
ein
Mörder
herum.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
but
we've
got
to
sneak
up
them
because
if
we
spook
them
they're
going
to
go
over
the
edge!
Ja,
aber
wir
müssen
uns
ranschleichen,
wenn
wir
sie
erschrecken,
dann
fallen
sie
über
den
Rand.
OpenSubtitles v2018
So
we
drop
in
the
water
and
go
over
the
edge
of
this
cliff,
and
then
we
start
dropping,
dropping,
dropping.
Also
fallen
wir
ins
Wasser
und
gehen
quasi
über
die
Kante
und
von
da
an
fallen
wir
nur
noch,
wir
fallen
und
fallen.
TED2020 v1
For
instance,
like
the
water
in
a
waterfall,
once
it
starts
to
go
over
the
edge
there
is
no
way
it
can
stop,
it
must
continue
falling
down.
Zum
Beispiel:
es
ist
wie
das
Wasser
eines
Wasserfalls
–
wenn
es
einmal
über
die
Klippe
gefallen
ist,
kann
man
es
nicht
mehr
stoppen,
es
muss
bis
zum
Boden
fallen.
ParaCrawl v7.1
Note:
make
sure
that
the
lettering
does
not
go
over
into
the
trailing
edge
area
(ideally
keep
at
least
30cm
away
from
the
trailing
edge),
because
this
area
cannot
be
read
when
the
brakes
are
being
used.
Wichtig:
Bitte
darauf
achten,
dass
die
Schriftzüge
nicht
in
den
Hinterkantenbereich
drängen,
da
dieser
Bereich
im
angebremsten
Flugzustand
nicht
lesbar
ist
(am
besten
mindestens
30cm
Abstand
von
der
Hinterkante).
ParaCrawl v7.1
Feel
the
adrenaline
rush
when
you
let
go
over
the
edge
of
a
vertical
wall
and
run
straight
down
a
tower
toward
the
ground.
Spüren
Sie
den
Adrenalinstoß,
wenn
Sie
sich
über
die
Kante
fallen
lassen
und
senkrecht
den
Sprungrichterturm
herunterlaufen.
ParaCrawl v7.1
All
we
could
do
was
go
over
the
edge
in
our
tiny
boats
and
hope
for
the
best.
Alles
was
wir
machen
konnten,
war
mit
unseren
kleinen
Booten
über
den
Rand
zu
fahren
und
das
Beste
zu
hoffen.
ParaCrawl v7.1
You
can
control
when
you
ejaculate
and
bring
it
on
when
you
choose
to
take
action
-
by
stepping
up
the
pace
and
intensity
of
your
vaginal
thrusting
so
that
you
go
"over
the
edge"
when
it
fits
you.
Sie
können
steuern,
wann
Sie
ejakulieren
und
bringen
es
auf,
wenn
Sie
sich
dazu
entscheiden,
Maßnahmen
zu
ergreifen
-
von
der
Beschleunigung
des
Tempos
und
Intensität
Ihrer
vaginalen
Stoßen,
so
dass
Sie
gehen
"über
den
Rand",
wenn
es
Ihnen
passt.
ParaCrawl v7.1
Hopefully,
we've
stopped
her
from
going
over
the
edge.
Wir
haben
sie
hoffentlich
vor
Schlimmerem
bewahrt.
OpenSubtitles v2018
He
shouts
"Now
we
are
going
over
the
edge"
and
the
Beaver
dives
into
the
void.
Er
brüllt
"Wir
kippen
jetzt
rüber",
und
die
Beaver
taucht
in
den
Abgrund.
ParaCrawl v7.1
It
hits
some
rocks
and
in
a
minute
it's
in
the
lower
rapids
and
nothing
in
the
world,
including
God
himself,
can
keep
it
from
going
over
the
edge.
Er
trifft
auf
Felsen,
und
innerhalb
einer
Minute
ist
er
in
den
unteren
Stromschnellen,
und
nichts
in
der
Welt,
nicht
einmal
Gott,
kann
ihn
davor
bewahren,
über
den
Rand
zu
stürzen.
OpenSubtitles v2018
But
I
looked
in
her
eyes
tonight,
and
I
can't
stop
her
from
going
over
the
edge.
Aber
heute
Abend
habe
ich
ihr
in
die
Augen
gesehen,
und
ich
konnte
sie
nicht
davon
abhalten,
den
Verstand
zu
verlieren.
OpenSubtitles v2018
This
wedged
crop
also
interferes
with
the
path
of
the
net
material,
e.g.,
it
can
push
the
net
material
inward
and
prevent
the
net
from
going
over
the
end
or
edge
of
the
bale.
Dieses
verkeilte
Erntegut
beeinträchtigt
ebenfalls
den
Weg
des
Netzmaterials,
zum
Beispiel
kann
es
das
Netzmaterial
einwärts
drücken
und
verhindern,
dass
das
Netz
über
das
Ende
oder
die
Kante
des
Ballens
läuft.
EuroPat v2
This
gives
you
intermittent
"reprieves"
from
the
stimulation
you
are
receiving,
and
also,
each
new
position
stimulates
a
unique
part
of
the
body,
keeping
you
from
going
over
the
edge
too
quickly.
Dies
gibt
Ihnen
intermittierende
"Gnadenfristen"
von
der
Stimulations
Sie
erhalten,
aber
auch,
regt
jede
neue
Position
ein
einzigartiges
Teil
des
Körpers,
halten
Sie
gehen
über
den
Rand
zu
schnell.
ParaCrawl v7.1