Übersetzung für "Give confirmation" in Deutsch
You're
asking
me
to
give
them
confirmation.
Sie
bitten
mich,
denen
die
Bestätigung
zu
geben.
OpenSubtitles v2018
He's
moving
into
a
covert
position
to
give
confirmation.
Er
bezieht
eine
verdeckte
Stellung
und
bestätigt
es.
OpenSubtitles v2018
Your
email
address
is
used
only
to
give
you
anorder
confirmation
and
tracking
number.
Ihre
Email-Adresse
wird
nur
verwendet,
Sie
anorder
Bestätigung
und
Tracking-Nummer
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
As
soon
as
we
receive
payment
of
the
deposit
we
will
give
you
final
confirmation
of
your
booking
by
e-mail.
Sobald
die
Anzahlung
eingegangen
ist,
erhalten
Sie
eine
endgültige
Bestätigung
Ihrer
Buchung
per
E-Mail.
ParaCrawl v7.1
The
data
of
the
inventory
of
Torrazza
give
confirmation
that
the
oratory
was
propietor
of
lands.
Die
Daten
des
Warenbestands
von
Torrazza
geben
Bestätigung,
daß
die
Beredsamkeit
propietor
der
Länder
war.
ParaCrawl v7.1
Would
he
give
a
confirmation
on
that?
Kann
er
das
bestätigen?
Europarl v8
I
wish
therefore
to
ask
Commissioner
Byrne
to
give
us
oral
confirmation
that
the
Commission
takes
this
seriously
and
will
table
new
proposals.
Daher
möchte
ich
Kommissar
Byrne
bitten,
uns
mündlich
zu
bestätigen,
dass
die
Kommission
dieses
Thema
ernst
nimmt
und
neue
Vorschläge
dazu
erarbeiten
wird.
Europarl v8
The
supplier
shall
give
the
beneficiary
and
the
monitor
ten
days',
five
days',
three
days'
and
48
hours'
advance
confirmation,
or
instruct
the
ship's
captain
or
the
correspondent
of
the
shipping
company
to
give
such
confirmation,
of
the
ship's
expected
date
of
arrival
at
the
port
of
landing.
Der
Auftragnehmer
bestätigt
dem
Begünstigten
und
dem
aufsichtführenden
Unternehmen
zehn
Tage,
fünf
Tage,
drei
Tage
und
48
Stunden
im
voraus
das
voraussichtliche
Datum
der
Ankunft
des
Schiffes
im
Löschhafen
oder
beauftragt
den
Kapitän
oder
den
Korrespondenten
der
Schiffahrtsgesellschaft,
sie
davon
in
Kenntnis
zu
setzen.
JRC-Acquis v3.0
As
services
supplied
by
electronic
means,
as
defined
in
the
Proposal
to
amend
Directive
No.
77/388/EEC,
may
involve
non
intra-Community
supplies
of
services,
an
amendment
to
the
scope
of
the
Regulation
is
necessary
to
allow
Member
States
to
give
confirmation
of
the
validity
of
a
customer's
VAT
identification
number
to
any
person
supplying
services
by
electronic
means.
Da
elektronisch
erbrachte
Dienstleistungen
in
der
Definition
des
Vorschlags
zur
Änderung
der
Richtlinie
77/388/EWG
auch
nicht
innergemeinschaftlich
erbrachte
Dienstleistungen
umfassen
können,
muss
der
Anwendungsbereich
der
Verordnung
geändert
werden,
damit
die
Mitgliedstaaten
einer
Person,
die
Dienstleistungen
auf
elektronischem
Wege
erbringt,
die
Gültigkeit
der
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
eines
Kunden
bestätigen
können.
TildeMODEL v2018
As
services
supplied
by
electronic
means,
as
defined
in
the
proposal
to
amend
Directive
77/388/EEC
are
not
intra-Community
supplies
of
services,
an
amendment
to
the
scope
of
the
Regulation
is
necessary
to
allow
Member
States
to
give
confirmation
of
the
validity
of
a
customer’s
VAT
identification
number
to
a
person
supplying
services
by
electronic
means.
Da
elektronisch
erbrachte
Dienstleistungen
in
der
Definition
des
Vorschlags
zur
Änderung
der
Richtlinie
77/388/EWG
keine
innergemeinschaftlich
erbrachten
Dienstleistungen
sind,
muß
der
Anwendungsbereich
der
Verordnung
geändert
werden,
damit
die
Mitgliedstaaten
einer
Person,
die
Dienstleistungen
auf
elektronischem
Wege
erbringt,
die
Gültigkeit
der
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
eines
Kunden
bestätigen
können.
TildeMODEL v2018
Where
the
receiving
UCITS
has
not
designated
a
management
company,
it
shall
give
that
confirmation
to
the
depositary
of
the
receiving
UCITS.
Hat
der
übernehmende
OGAW
keine
Verwaltungsgesellschaft
benannt,
gibt
er
diese
Bestätigung
der
Verwahrstelle
des
übernehmenden
OGAW.
DGT v2019
In
order
to
give
this
confirmation
it
is
necessary
for
measures
to
be
taken
vis-à-vis
third
parties
for
the
natural
or
legal
person
to
have
a
reasonable
expectation
that
settlement
can
be
effected
when
it
is
due.
Um
diese
Zusage
zu
geben,
müssen
gegenüber
Dritten
Maßnahmen
getroffen
werden,
damit
die
natürliche
oder
juristische
Person
berechtigterweise
erwarten
kann,
dass
das
Geschäft
bei
Fälligkeit
abgewickelt
werden
kann.
DGT v2019
I
was
also
able
to
get
one
fingerprint
that
does
give
us
preliminary
confirmation
that
this
is
Travis
Marshall.
Ich
war
auch
in
der
Lage
einen
Fingerabdruck
zu
nehmen,
der
uns
vorläufig
bestätigt,
dass
das
Travis
Marshall
ist.
OpenSubtitles v2018
Can
you
give
that
confirmation?
Können
Sie
dies
bestätigen?
EUbookshop v2
Any
Member
State
or
under
taking
concerned
may
ask
the
Commission
to
give
written
confirmation
of
its
position
with
regard
to
the
concentration.
Jeder
betroffene
Mitgliedstaat
bzw.
jedes
betroffene
Unternehmen
kann
die
Kommission
ersuchen,
ihren
Standpunkt
zu
dem
Zusammenschluß
schriftlich
zu
bestätigen.
EUbookshop v2
Any
Member
State
or
undertaking
concerned
may
ask
the
Commission
to
give
written
confirmation
of
its
position
with
regard
to
the
concentration.
Jeder
betroffene
Mitgliedstaat
bzw.
jedes
betroffene
Unternehmen
kann
die
Kommission
ersuchen,
ihren
Standpunkt
zu
dem
Zusammenschluß
schriftlich
zu
bestätigen.
EUbookshop v2
Can
she
give
us
confirmation
that
she
will
be
urging
the
Member
States
to
take
action
along
the
lines
I
have
indicated?
Kann
sie
uns
bestätigen,
daß
sie
bei
den
Mitgliedstaaten
darauf
dringt,
Maßnahmen
im
Sinne
der
von
mir
aufgeführten
Leitlinien
zu
ergreifen?
EUbookshop v2
Recent
riots
in
Birmingham
Handsworth,
Brixton,
Peckham
and
Tottenham
(September/October
1985)
give
tragic
confirmation
to
that.
Die
jüngsten
Unruhen
in
Birmingham
Handsworth,
Brixton,
Peckham
und
Tottenham
(September/Oktober
1985)
bestätigen
dies
auf
tragische
Weise.
EUbookshop v2