Übersetzung für "Getting in the mood" in Deutsch
I'm
getting
in
the
working
mood
again.
Ich
komme
langsam
wieder
in
Schwung.
ParaCrawl v7.1
Gorgeous
chick
getting
in
the
mood
to
tease
with
her
expensive
pantyhose.
Herrliche
Küken
in
der
Einstimmung
mit
ihren
teuren
Strumpfhosen
zu
necken.
ParaCrawl v7.1
We
are
getting
in
the
mood
for
Christmas.
Wir
stimmen
uns
immer
mehr
auf
Weihnachten
ein.
ParaCrawl v7.1
We're
all
very
particular
when
it
comes
to
getting
in
the
mood
for
Christmas.
Wenn
es
darum
geht
in
Weihnachtsstimmung
zu
kommen,
sind
wir
alle
sehr
verschieden.
ParaCrawl v7.1
We
love
Christmas
and
look
forward
to
getting
in
the
right
mood
with
you
for
the
coming
Christmas
holidays!
Wir
lieben
Weihnachten
und
freuen
uns,
uns
auf
die
kommende
Weihnachtszeit
mit
euch
gemeinsam
einzustimmen!
CCAligned v1
We
hope
you
enjoy
this
spectacle
and
getting
in
the
mood
for
Christmas.
Wir
wünschen
viel
Freude
beim
Genießen
dieses
Schauspiels
und
bei
der
Einstimmung
auf
die
Weihnachtszeit.
ParaCrawl v7.1
In
his
witty
letter
of
1887
to
Rudolf
von
Beckerath
he
let
it
be
known
that
he
enjoyed
"things
like
your
cellar
and
your
fiddle,
the
wife's
pouring
and
the
husband's
getting
in
the
mood".
In
einem
launigen
Brief
des
Komponisten
aus
dem
Jahre
1887
an
Rudolf
von
Beckerath
lässt
er
wissen,
er
freue
sich
„auf
Dinge
wie
Ihren
Keller
und
Ihre
Geige,
das
Einschenken
der
Frau
und
das
Einstimmen
des
Mannes“.
Wikipedia v1.0
The
graphics
are
great
and
the
saloon
backdrop
is
perfect
for
getting
you
in
the
mood
for
a
shootout,
as
is
the
Mariachi
music.
Die
Grafiken
sind
großartig,
der
Saloon
im
Hintergrund
ist
perfekt,
um
Sie
in
die
Laune
für
ein
Pistolenduell
zu
versetzen,
genau
wie
die
Mariachi-Musik
im
Hintergrund.
ParaCrawl v7.1
While
radiant
yellow
and
bold
orange
led
us
through
the
rehearsal
we
now
have
soft
shades
of
grey
and
innocent
white
getting
us
in
the
right
mood
for
Ben
and
Emma´s
emotional
wedding.
Nach
leuchtendem
Gelb
und
kräftigem
Orange
des
Rehearsals
stimmen
uns
nun
zarte
Grautöne
und
unschuldiges
Weiß
auf
ein
emotionales
Jawort
von
Emma
und
Ben
ein.
ParaCrawl v7.1
However,
the
durable,
high-quality
and
highly
valued
wire
shopping
trolleys
from
Wanzl
are
also
still
playing
their
part
in
getting
customers
in
the
mood
to
buy:
150
"DR"
models
with
a
capacity
of
150
litres
were
most
recently
delivered
from
Germany
to
the
Coop
supermarket
in
Finale
Emilia
in
northern
Italy.
Mit
im
Rennen
rund
um
die
Einkaufslust
sind
aber
auch
weiterhin
die
langlebigen,
hochwertigen
und
von
Coop
geschätzten
Draht-Einkaufswagen
von
Wanzl:
150
Stück
des
Modells
DR
mit
150
Litern
Volumen
rollten
bei
den
jüngsten
Lieferungen
von
Deutschland
aus
in
Richtung
Coop-Supermarkt
in
der
norditalienischen
Ortschaft
Finale
Emilia.
ParaCrawl v7.1
Massage
your
neck,
back,
shoulders,
thighs,
or
even
your
erogenous
zones
to
start
getting
in
the
mood
before
your
date
begins.
Massiere
deinen
Nacken,
Rücken,
die
Schultern,
Oberschenkel
oder
sogar
deine
erogenen
Zonen,
damit
du
schon
vor
dem
Beginn
eures
Dates
in
Stimmung
kommst.
ParaCrawl v7.1
Getting
your
man
"in
the
mood"
in
front
of
your
friends
or
in
public
is
uncomfortable
for
everyone
involved!
Deinen
Mann
vor
deinen
Freunden
oder
in
der
Öffentlichkeit
"in
Stimmung"
zu
bringen,
ist
für
alle
Beteiligten
unangenehm.
ParaCrawl v7.1
Gracefully
an
angel
dressed
all
in
white
floats
through
the
hallways
of
an
ancient
house,
getting
in
the
right
mood
for
the
amber
wedding
of
the
decade.
Anmutig
schwebt
ein
Engel
im
weißen
Gewand
durch
die
Gänge
des
antiken
Hauses,
stimmt
sich
ein
auf
das
schönste
Versprechen
der
Welt.
ParaCrawl v7.1
After
getting
in
the
mood
with
all
sponsors,
speakers,
the
Magento
team
and
the
organizers
at
a
cozy
dinner
on
sunday,
the
Meet
Magento
opened
for
all
further
attendees
on
Monday
morning.
Nachdem
schon
am
Sonntag
Sponsoren,
Speaker,
das
Magento-Team
und
unser
Orgateam
sich
im
pentahotel
zusammengefunden
haben,
um
sich
bei
einem
gemeinsamen
Abendessen
auf
die
kommenden
Tage
einzustimmen,
wurde
die
Meet
Magento
am
Montagmorgen
für
alle
Teilnehmer
eröffnet.
ParaCrawl v7.1
In
the
foyer,
directed
light
from
Stella
spotlights
located
at
the
zenith
creates
a
dramatic
atmosphere
for
getting
the
audience
in
the
mood
for
the
performances.
Im
Foyer:
Das
zenitale,
gerichtete
Licht
von
Stella
Strahlern
schafft
eine
dramatische
Atmosphäre,
die
das
Publikum
auf
die
Aufführungen
einstimmt.
ParaCrawl v7.1
Gracefully
an
angel
dressed
all
in
white
floats
through
the
hallways
of
Villa
Montanare,
getting
in
the
right
mood
for
the
amber
wedding
of
the
decade.
Anmutig
schwebt
eine
elfengleiche
Braut
im
weißen
Gewand
durch
die
Gänge
der
Villa
Montanare,
stimmt
sich
ein
auf
das
schönste
Versprechen
der
Welt.
ParaCrawl v7.1
Go
to
Mount
Vernon
to
get
in
the
mood.
Er
will
Mount
Vernon
besuchen
um
in
Stimmung
zu
kommen.
OpenSubtitles v2018
They
had
to
sing
a
special
song
to
get
in
the
mood
Sie
haben
ein
besonderes
Lied
singen
müssen,
um
in
Stimmung
zu
kommen.
OpenSubtitles v2018
Every
time
I
get
her
in
the
mood
to
say
yes,
Firefly
pops
in.
Immer
wenn
sie
Ja
sagen
will,
taucht
Firefly
auf.
OpenSubtitles v2018
You
think
I
can't
get
Tom
in
the
mood?
Du
denkst,
ich
kann
Tom
nicht
in
Stimmung
bringen?
OpenSubtitles v2018
In
any
case...
I've
got
pills
to
get
you
in
the
mood.
Auf
jeden
Fall...
habe
ich
Pillen,
um
dich
einzustimmen.
OpenSubtitles v2018
Talk
to
me
to
get
me
in
the
mood.
Rede
mit
mir,
um
mich
in
Stimmung
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018
Maybe
he
should
get
in
the
mood.
Er
sollte
in
die
Stimmung
kommen.
OpenSubtitles v2018
Honey,
you
better
get
in
the
mood,
'cause
he's
payin'
the
rent.
Komm
lieber,
er
zahlt
die
Miete.
OpenSubtitles v2018
Just
as
they
get
in
the
mood,
their
lips
almost
touch...
Gerade,
als
sie
in
Stimmung
kommen,
als
ihre
Lippen
sich
berühren...
OpenSubtitles v2018
I'll
get
you
in
the
mood.
Ich
werde
dich
in
die
Stimmung
bringen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
why
you're
so
hard
to
get
in
the
mood.
Ich
weiß
nicht,
warum
du
nicht
in
Stimmung
kommst.
OpenSubtitles v2018
Let's
get
him
back
in
the
mood.
Ich
bring
ihn
wieder
in
Stimmung.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
was
just
trying
to
get
in
the
mood.
Nun,
ich
versuchte
mich
in
Stimmung
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018
You
need
something
to
help
you
get
in
the
mood?
Brauchst
du
etwas,
um
in
Stimmung
zu
kommen?
OpenSubtitles v2018
Well,
I
have
to
get
my
dad
in
the
mood.
Ich
muss
meinen
Vater
in
Stimmung
bringen.
OpenSubtitles v2018
Get
in
the
mood
with
the
Nomination
charms!
Kommen
Sie
mit
den
Charms
von
Nomination
in
Urlaubsstimmung!
ParaCrawl v7.1