Übersetzung für "Get wound up" in Deutsch

Lock, I don't mind telling you, I get pretty wound up.
Lock, werde ich ziemlich nervös.
OpenSubtitles v2018

I get kind of wound up when I'm nervous.
Manchmal bin ich überdreht, wenn ich nervös bin.
OpenSubtitles v2018

Elena, you're just getting wound up to get wound up.
Elena, du regst dich nur auf, um dich aufzuregen.
OpenSubtitles v2018

You're totally crazy to get this wound up over nothing.
Du spinnst doch, dich wegen nichts so aufzuregen!
OpenSubtitles v2018

Well, you've told me before that you get a bit wound up at the gigs.
Du sagst oft, dass du vor Auftritten nervös bist.
OpenSubtitles v2018

We get all wound up with jealousy and shit, and we've got everything!
Wir machen uns verrückt mit Eifersüchteleien, dabei haben wir alles.
OpenSubtitles v2018

Isaac, before you get wound up, there's something I wanna tell you.
Isaac, bevor du dich aufregst, will ich dir etwas erzählen.
OpenSubtitles v2018

If our clothing is caught, it will get wound up.
Wenn sich unsere Kleidung verfängt, wickelt sie sich auf.
ParaCrawl v7.1

I used to get wound up too, before a performance.
Vor einem Auftritt wurde ich frueher auch aufgedreht.
ParaCrawl v7.1

In reliving it, and having (for lack of a better term) flashbacks, where I just get wound up and see it all over again, I get so angry at him for making me have to think about wanting to kill him to save myself.
Als ich es wieder erlebte, und (mangels eines besseren Begriffs) Flashbacks bekam, wo ich verbissen wurde und alles wieder erlebte, wurde ich so wütend über ihn, dass er mich dazu brachte dass ich ihn umbringen wollte um mich selbst zu retten.
ParaCrawl v7.1

Sees a pretty girl and he gets all wound up.
Kaum sieht er ein hübsches Mädchen, ist er nicht mehr zu bremsen.
OpenSubtitles v2018