Übersetzung für "Get wound up" in Deutsch
Lock,
I
don't
mind
telling
you,
I
get
pretty
wound
up.
Lock,
werde
ich
ziemlich
nervös.
OpenSubtitles v2018
I
get
kind
of
wound
up
when
I'm
nervous.
Manchmal
bin
ich
überdreht,
wenn
ich
nervös
bin.
OpenSubtitles v2018
Elena,
you're
just
getting
wound
up
to
get
wound
up.
Elena,
du
regst
dich
nur
auf,
um
dich
aufzuregen.
OpenSubtitles v2018
You're
totally
crazy
to
get
this
wound
up
over
nothing.
Du
spinnst
doch,
dich
wegen
nichts
so
aufzuregen!
OpenSubtitles v2018
Well,
you've
told
me
before
that
you
get
a
bit
wound
up
at
the
gigs.
Du
sagst
oft,
dass
du
vor
Auftritten
nervös
bist.
OpenSubtitles v2018
We
get
all
wound
up
with
jealousy
and
shit,
and
we've
got
everything!
Wir
machen
uns
verrückt
mit
Eifersüchteleien,
dabei
haben
wir
alles.
OpenSubtitles v2018
Isaac,
before
you
get
wound
up,
there's
something
I
wanna
tell
you.
Isaac,
bevor
du
dich
aufregst,
will
ich
dir
etwas
erzählen.
OpenSubtitles v2018
If
our
clothing
is
caught,
it
will
get
wound
up.
Wenn
sich
unsere
Kleidung
verfängt,
wickelt
sie
sich
auf.
ParaCrawl v7.1
I
used
to
get
wound
up
too,
before
a
performance.
Vor
einem
Auftritt
wurde
ich
frueher
auch
aufgedreht.
ParaCrawl v7.1
In
reliving
it,
and
having
(for
lack
of
a
better
term)
flashbacks,
where
I
just
get
wound
up
and
see
it
all
over
again,
I
get
so
angry
at
him
for
making
me
have
to
think
about
wanting
to
kill
him
to
save
myself.
Als
ich
es
wieder
erlebte,
und
(mangels
eines
besseren
Begriffs)
Flashbacks
bekam,
wo
ich
verbissen
wurde
und
alles
wieder
erlebte,
wurde
ich
so
wütend
über
ihn,
dass
er
mich
dazu
brachte
dass
ich
ihn
umbringen
wollte
um
mich
selbst
zu
retten.
ParaCrawl v7.1
Sees
a
pretty
girl
and
he
gets
all
wound
up.
Kaum
sieht
er
ein
hübsches
Mädchen,
ist
er
nicht
mehr
zu
bremsen.
OpenSubtitles v2018