Übersetzung für "Get dismissed" in Deutsch
Sutter
wants
me
to
get
the
case
dismissed.
Sutter
will,
dass
ich
den
Fall
abweisen
lasse.
OpenSubtitles v2018
Do
I
think
it's
likely
that
this
case
is
gonna
get
dismissed?
Denke
ich,
dass
es
wahrscheinlich
ist,
dass
dieser
Fall
abgewiesen
wird?
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
get
it
dismissed.
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
die
Klage
abgewiesen
wird.
OpenSubtitles v2018
In
my
opinion
you
were
determined
to
get
his
application
dismissed.
Meiner
Meinung
nach
wollten
Sie,
dass
sein
Antrag
abgelehnt
wird.
OpenSubtitles v2018
Summary
judgment,
which
means
we
are
going
to
try
to...
Get
the
suit
dismissed.
Schnellverfahren,
das
bedeutet,
dass
versuchen
werden...
die
Klage
abzuweisen.
OpenSubtitles v2018
Wait
a
minute,
you
never
expected
this
case
to
get
dismissed.
Warte
mal,
du
hast
gar
nicht
erwartet,
dass
der
Fall
abgewiesen
wird.
OpenSubtitles v2018
When
I
get
dismissed
by
a
group
of
men,
it
usually
means
they're
afraid
of
what
I'm
about
to
say.
Wenn
mich
Männer
abweisen,
heißt
das,
sie
fürchten,
was
ich
zu
sagen
hab.
OpenSubtitles v2018
Say
that
you
only
left
those
nursery
windows
open
to
get
the
nanny
dismissed,
to
keep
your
hold
on
the
king.
Sag,
dass
du
dieses
Kinderzimmerfenster
nur
offen
gelassen
hast,
damit
das
Kindermädchen
entlassen
wird,
um
dich
bei
dem
König
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
We'd
have
to
get
the
thing
dismissed
to
make
it
worth
it,
and
that's
not
gonna
happen.
Mir
müssten
das
Ding
abweisen
lassen,
damit
es
sich
lohnen
würde,
und
das
wird
nicht
passieren.
OpenSubtitles v2018
Please
get
this
case
dismissed
before
anybody
believes
the
words
"time
to
party"
came
out
of
my
mouth.
Bitte
sorgt
dafür,
dass
das
Verfahren
eingestellt
wird,
bevor
noch
jemand
glaubt,
ich
hätte
wirklich
"Zeit
für
eine
Party"
gesagt.
OpenSubtitles v2018
What
went
on
back
there
is
the
judge
ruled
in
my
favor,
and
you
didn't
get
your
case
dismissed.
Was
da
drüben
passiert
ist,
ist,
dass
der
Richter
zu
meinem
Gunsten
entschieden
hat,
und
dass
Ihr
Fall
abgewiesen
wurde.
OpenSubtitles v2018
But
while
moving
video
files,
if
any
interruption
occurs,
then
the
video
files
transmission
process
get
dismissed
and
you
might
lose
video
clips
that
were
getting
transferred.
Aber
während
er
sich
Video-Dateien,
falls
vorhanden
Unterbrechung
auftritt,
dann
wird
die
Videodateien
Übertragungsverfahren
entlassen
zu
werden
und
man
könnte
Videoclips,
die
am
Anfang
übertragen
wurden
zu
verlieren.
ParaCrawl v7.1
Like
so
many
other
great
foods
that
get
dismissed,
eggs
are
high
in
fat.
Wie
so
viele
andere
großartige
Lebensmittel,
die
gerne
verworfen
werden,
sind
auch
Eier
reich
an
Fett.
ParaCrawl v7.1
Yeah,
racked
up
a
slew
of
reprimands
before
getting
dismissed
for
a
questionable
shooting.
Er
wurde
x-Mal
verwarnt
und
dann
wegen
eines
dubiosen
Schusswechsels
entlassen.
OpenSubtitles v2018
Opponents
of
Juliana,
including
the
politically
influential
energy
industry,
cynically
hope
that
they
can
succeed
in
getting
the
case
dismissed
and
put
generational
rights
in
the
hands
of
a
deeply
divided
–
and,
for
powerful
vested
interests,
pliable
–
Congress.
Die
Gegner
von
Juliana,
einschließlich
der
politisch
einflussreichen
Energieindustrie,
hoffen
zynisch,
dass
es
ihnen
gelingen
wird,
den
Fall
abzuweisen
und
die
Generationsrechte
in
die
Hände
eines
tief
gespaltenen
-
und
für
mächtige
Eigeninteressen
empfänglichen
-
Kongresses
zu
legen.
News-Commentary v14
It
was
the
only
way
I
could
see
to
stop
the
case
from
getting
dismissed,
but
he
wouldn't
take
it.
Es
war
die
einzige,
mir
plausible
Möglichkeit,
um
den
Fall
nicht
abgewiesen
zu
bekommen,
aber
er
wollte
es
nicht
annehmen.
OpenSubtitles v2018
You
sign
this
affidavit
saying
that
I
was
in
your
class,
their
whole
case
gets
dismissed.
Wenn
Sie
diese
Erklärung
unterzeichnen,
die
besagt,
das
sich
in
Ihrem
Kurs
war,
dann
wird
deren
gesamter
Fall
abgewiesen.
OpenSubtitles v2018