Übersetzung für "Fuse type" in Deutsch
Plug-in
type
fuse
is
used
to
protect
the
secondary
side
overload
and
short
circuit
of
transformer.
Einsteckbare
Sicherung
dient
zum
Schutz
der
Sekundärseite
Überlast
und
Kurzschluss
des
Transformators.
ParaCrawl v7.1
Usually,
an
undamaged
fuse
of
this
type
is
not
available,
as
a
result
of
which
an
unsuitable
fuse-link
is
often
used.
Meist
ist
eine
unbeschädigte
derartige
Sicherung
nicht
verfügbar,
weshalb
oft
ein
ungeeigneter
Sicherungseinsatz
verwendet
wird.
EuroPat v2
The
invention
is
based
o
the
problem
of
stating
an
impact
fuse
of
the
type
in
question
which
allows
for
a
greater
distance
of
fore-bore
safety
and
for
reliable
adjustment
thereof
to
predefined
values.
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
einen
Aufschlagzünder
der
in
Rede
stehenden
Art
anzugeben,
mit
dem
die
Distanz
für
die
Vorrohrsicherheit
verlängert
und
zuverlässig
auf
definierte
Werte
eingestellt
werden
kann.
EuroPat v2
With
this
additional
arrangement,
the
operator
is
now
able
to
determine
at
a
glance
the
state
of
the
fuse
or
the
switching
state
of
the
entire
fuse-type
circuit
breaker.
Durch
diese
Zusatzanordnung
kann
nun
die
Bedienungsperson
mit
einem
Blick
den
Zustand
der
Sicherung
bzw.
den
Schaltzustand
des
gesamten
Schmelzsicherungslastschalters
erkennen.
EuroPat v2
This
provides
an
opportunity
to
be
able
without
significant
modifications
or
installations
to
furnish
the
fuse-type
circuit
breaker
either
with
or
without
indicator
device,
depending
on
the
customer's
desire.
Dadurch
besteht
die
Möglichkeit,
ohne
wesentliche
Veränderungen
oder
Einbauten
je
nach
Kundenwunsch
den
Schmelzsicherungslastschalter
entweder
mit
oder
ohne
Anzeigevorrichtung
ausliefern
zu
können.
EuroPat v2
If
the
fuse-type
circuit
breaker
is
switched
off
altogether,
the
glow
lamp
also
goes
out,
thus
indicating
a
third
operating
state
(see
(b)
above).
Ist
der
Schmelzsicherungslastschalter
insgesamt
ausgeschaltet,
so
erlischt
auch
die
Glimmlampe,
wodurch
ein
dritter
Betriebszustand
(vgl.
oben
b)
angezeigt
wird.
EuroPat v2
This
assures
that
the
blinker
circuit
is
electrically
connected
with
bus
bar
31
when
the
fuse-type
circuit
breaker
is
precisely
in
the
on
position.
Hierdurch
wird
sichergestellt,
daß
die
Blinkschaltung
genau
in
Einschaltstellung
des
Schmelzsicherungslastschalters
elektrisch
mit
der
Sammelleitung
31
verbunden
ist.
EuroPat v2
Rather,
grounding
of
the
common
bus
bar
is
sufficient
to
automatically
charge
with
the
auxiliary
potential,
if
required,
a
whole
battery
of
fuse-type
circuit
breakers
that
are
fastened
on
the
bus
bar.
Es
reicht
vielmehr
die
Erdung
der
gemeinsamen
Sammelschiene
aus,
um
gegebenenfalls
eine
ganze
Batterie
darauf
befestigter
Schmelzsicherungslastschalter
jeweils
automatisch
mit
dem
Hilfspotential
zu
beaufschlagen.
EuroPat v2
If
the
operator
switches
on
the
fuse-type
circuit
breaker,
fuse
link
1
bridges
the
terminals
4,
5,
so
that
the
current
path
disposed
between
contacts
6,
7
is
closed.
Wird
von
der
Bedienungsperson
der
Schmelzsicherungslastschalter
eingeschaltet,
so
überbrückt
der
Schmelzsicherungseinsatz
1
die
Stromkontakte
4,
5,
wodurch
der
zwischen
den
Anschlußkontakten
6,
7
liegende
Strompfad
geschlossen
wird.
EuroPat v2
The
fuse-type
circuit
breaker
includes
a
fuse
link
1
which
can
be
pivoted
manually
in
a
housing
between
an
on
position
and
on
off
position
and
whose
contact
caps
2,
3,
in
the
on
position,
charge
two
current
contacts
4,
5
which
are
fixed
to
the
housing.
Der
Schmelzsicherungslastschalter
weist
einen
in
einem
Gehäuse
zwischen
einer
Einschaltstellung
und
einer
Ausschaltstellung
manuell
schwenkbaren
Schmelzsicherungseinsatz
1
auf,
dessen
Kontaktkappen
2,
3
in
Einschaltstellung
zwei
gehäusefeste
Stromkontakte
4,
5
beaufschlagen.
EuroPat v2
It
is
the
object
of
the
invention
to
design
a
fuse-type
circuit
breaker
including
an
operating
state
indicator
device
for
the
fuse
link
so
that
the
operator
can
recognize
quickly
and
reliably
in
which
state
the
fuse
link
is
at
the
time.
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
einen
Schmelzsicherungslastschalter
mit
einer
Betriebszustandsanzeigevorrichtung
für
den
Schmelzsicherungseinsatz
derart
auszubilden,
daß
die
Bedienungsperson
schnell
und
sicher
erkennen
kann,
in
welchem
Zustand
sich
der
Sicherungseinsatz
befindet.
EuroPat v2
Initially,
the
fuse-type
circuit
breaker
according
to
the
invention
is
of
advantage
since
only
the
case
of
a
malfunction
(fuse
defective)
is
indicated.
Zunächst
erweist
sich
der
erfindungsgemäße
Schmelzsicherungslastschalter
insofern
als
vorteilhaft,
als
daß
nur
der
Fehlerfall
(Sicherung
defekt)
angezeigt
wird.
EuroPat v2
The
conventional
protective
measures
presented
above,
in
particular
fuse
protection
by
type
A
residual
current
devices
(RCDs),
which
can
only
recognise
alternating
current
differential
faults,
are
not
sufficient
to
ensure
comprehensive
protection
in
the
event
of
indirect
contact
and
against
damage
or
destruction
of
the
vehicle
electronics,
since
they
fail
when
it
comes
to
reliable
detection
of
direct
current
faults
or
of
alternating
current
faults
(the
alternating
current
being
superposed
by
a
direct
current),
as
may
occur
during
operation
of
an
electric
vehicle.
Um
einen
umfassenden
Schutz
bei
indirektem
Berühren
und
gegen
Schädigung
oder
Zerstörung
der
Fahrzeugelektronik
sicherzustellen
reichen
die
oben
vorgestellten
konventionellen
Schutzmaßnahmen,
insbesondere
Absicherungen
durch
Fehlerstromschutzeinrichtungen
(RCD)
des
Typs
A,
die
lediglich
Wechselstromdifferenzfehler
erkennen
können,
nicht
aus,
da
diese
bei
der
zuverlässigen
Detektion
von
Gleichstromfehlern
oder
von
Wechselstromfehlern,
denen
ein
Gleichstrom
überlagert
ist,
wie
sie
beim
Betrieb
eines
Elektrofahrzeugs
auftreten
können,
versagen.
EuroPat v2
An
object
of
the
present
invention
is,
in
a
flat
fuse
of
the
type
described,
to
arrange
the
fusion
wire
mechanically
firm
and
to
define
the
fusion
wire
electrically
without
the
characteristic
curve
of
the
wire
being
impaired.
Aufgabe
der
Erfindung
ist,
bei
einer
Flachsicherung
der
beschriebenen
Art
den
Schmelzdraht
mechanisch
fest
und
elektrisch
definiert
anzuordnen,
ohne
daß
die
Kennlinie
des
Drahtes
beeinträchtigt
wird.
EuroPat v2
The
fuse
can
replace
the
fuse
type
FM08
manufactured
by
AEM
company
from
the
United
States.
Die
Sicherung
kann
die
Sicherung
Typ
FM08,
die
von
AEM
hergestellt
wird,
ersetzen
Unternehmen
aus
den
USA.
ParaCrawl v7.1
In
general,
here,
a
circuit
breaker
which
is
compatible
in
terms
of
its
geometrical
dimensions
with
a
female
plug-type
connector
for
a
flat
plug-type
fuse,
in
particular
a
flat
plug-type
fuse
of
the
(smallest)
Type
F
in
accordance
with
ISO
8820,
is
referred
to
as
a
miniature
circuit
breaker.
Als
Miniatur-Schutzschalter
wird
hier
allgemein
ein
Schutzschalter
bezeichnet,
der
hinsichtlich
seiner
geometrischen
Abmessungen
kompatibel
mit
einer
Steckbuchse
für
eine
Flachstecksicherung,
insbesondere
einer
Flachstecksicherung
des
(kleinsten)
Typs
F
gemäß
ISO
8820
ist.
EuroPat v2
If
the
switching
over
takes
place
within
a
short
time,
a
domestic
10
A
or
6
A
fuse
with
a
type
C
tripping
characteristic
according
to
VDE
0641
part
11,
DIN
EN
60898-1:2005-04
is
not
tripped
and
the
motor
can
continue
to
be
started.
Wenn
das
Umschalten
innerhalb
kurzer
Zeit
erfolgt,
wird
eine
haushaltübliche
10
A
oder
6
A
Sicherung
mit
einer
Auslösecharakteristik
Typ
C
nach
VDE
0641
Teil
11,
DIN
EN
60898-1:2005-04
nicht
ausgelöst
und
der
Motor
kann
weiter
gestartet
werden.
EuroPat v2
If
a
fuse
of
this
type
should
also
not
be
present,
protective
disconnection
by
the
fuse
leads
to
a
standstill
of
any
electric
machines
present
in
the
circuit
for
a
comparatively
long
period
of
time.
Falls
auch
eine
derartige
Sicherung
nicht
vorhanden
sein
sollte,
führt
eine
Schutzabschaltung
mittels
der
Sicherung
zu
einem
Stillstand
etwaiger
in
dem
Stromkreis
vorhandener
elektrischer
Maschinen
für
einen
vergleichsweise
langen
Zeitraum.
EuroPat v2
This
therefore
makes
is
possible,
for
example,
for
a
compressor
motor
with
a
rated
current
of
12
A
to
be
started
and
operated
at
a
domestic
10
A
or
even
at
a
6
A
fuse
with
a
type
C
tripping
characteristic
according
to
VDE
0641
part
11,
DIN
EN
60898-1:2005-04.
Somit
wird
beispielsweise
ermöglicht,
dass
ein
Kompressormotor
mit
einem
Nennstrom
von
12
A
an
einer
haushaltüblichen
10
A
oder
gar
an
einer
6
A
Sicherung
mit
einer
Auslösecharakteristik
Typ
C
nach
VDE
0641
Teil
11,
DIN
EN
60898-1:2005-04
gestartet
und
betrieben
werden
kann.
EuroPat v2