Übersetzung für "Fuse type" in Deutsch

Plug-in type fuse is used to protect the secondary side overload and short circuit of transformer.
Einsteckbare Sicherung dient zum Schutz der Sekundärseite Überlast und Kurzschluss des Transformators.
ParaCrawl v7.1

Usually, an undamaged fuse of this type is not available, as a result of which an unsuitable fuse-link is often used.
Meist ist eine unbeschädigte derartige Sicherung nicht verfügbar, weshalb oft ein ungeeigneter Sicherungseinsatz verwendet wird.
EuroPat v2

The invention is based o the problem of stating an impact fuse of the type in question which allows for a greater distance of fore-bore safety and for reliable adjustment thereof to predefined values.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, einen Aufschlagzünder der in Rede stehenden Art anzugeben, mit dem die Distanz für die Vorrohrsicherheit verlängert und zuverlässig auf definierte Werte eingestellt werden kann.
EuroPat v2

With this additional arrangement, the operator is now able to determine at a glance the state of the fuse or the switching state of the entire fuse-type circuit breaker.
Durch diese Zusatzanordnung kann nun die Bedienungsperson mit einem Blick den Zustand der Sicherung bzw. den Schaltzustand des gesamten Schmelzsicherungslastschalters erkennen.
EuroPat v2

This provides an opportunity to be able without significant modifications or installations to furnish the fuse-type circuit breaker either with or without indicator device, depending on the customer's desire.
Dadurch besteht die Möglichkeit, ohne wesentliche Veränderungen oder Einbauten je nach Kundenwunsch den Schmelzsicherungslastschalter entweder mit oder ohne Anzeigevorrichtung ausliefern zu können.
EuroPat v2

If the fuse-type circuit breaker is switched off altogether, the glow lamp also goes out, thus indicating a third operating state (see (b) above).
Ist der Schmelzsicherungslastschalter insgesamt ausgeschaltet, so erlischt auch die Glimmlampe, wodurch ein dritter Betriebszustand (vgl. oben b) angezeigt wird.
EuroPat v2

This assures that the blinker circuit is electrically connected with bus bar 31 when the fuse-type circuit breaker is precisely in the on position.
Hierdurch wird sichergestellt, daß die Blinkschaltung genau in Einschaltstellung des Schmelzsicherungslastschalters elektrisch mit der Sammelleitung 31 verbunden ist.
EuroPat v2

Rather, grounding of the common bus bar is sufficient to automatically charge with the auxiliary potential, if required, a whole battery of fuse-type circuit breakers that are fastened on the bus bar.
Es reicht vielmehr die Erdung der gemeinsamen Sammelschiene aus, um gegebenenfalls eine ganze Batterie darauf befestigter Schmelzsicherungslastschalter jeweils automatisch mit dem Hilfspotential zu beaufschlagen.
EuroPat v2

If the operator switches on the fuse-type circuit breaker, fuse link 1 bridges the terminals 4, 5, so that the current path disposed between contacts 6, 7 is closed.
Wird von der Bedienungsperson der Schmelzsicherungslastschalter eingeschaltet, so überbrückt der Schmelzsicherungseinsatz 1 die Stromkontakte 4, 5, wodurch der zwischen den Anschlußkontakten 6, 7 liegende Strompfad geschlossen wird.
EuroPat v2

The fuse-type circuit breaker includes a fuse link 1 which can be pivoted manually in a housing between an on position and on off position and whose contact caps 2, 3, in the on position, charge two current contacts 4, 5 which are fixed to the housing.
Der Schmelzsicherungslastschalter weist einen in einem Gehäuse zwischen einer Einschaltstellung und einer Ausschaltstellung manuell schwenkbaren Schmelzsicherungseinsatz 1 auf, dessen Kontaktkappen 2, 3 in Einschaltstellung zwei gehäusefeste Stromkontakte 4, 5 beaufschlagen.
EuroPat v2

It is the object of the invention to design a fuse-type circuit breaker including an operating state indicator device for the fuse link so that the operator can recognize quickly and reliably in which state the fuse link is at the time.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, einen Schmelzsicherungslastschalter mit einer Betriebszustandsanzeigevorrichtung für den Schmelzsicherungseinsatz derart auszubilden, daß die Bedienungsperson schnell und sicher erkennen kann, in welchem Zustand sich der Sicherungseinsatz befindet.
EuroPat v2

Initially, the fuse-type circuit breaker according to the invention is of advantage since only the case of a malfunction (fuse defective) is indicated.
Zunächst erweist sich der erfindungsgemäße Schmelzsicherungslastschalter insofern als vorteilhaft, als daß nur der Fehlerfall (Sicherung defekt) angezeigt wird.
EuroPat v2

The conventional protective measures presented above, in particular fuse protection by type A residual current devices (RCDs), which can only recognise alternating current differential faults, are not sufficient to ensure comprehensive protection in the event of indirect contact and against damage or destruction of the vehicle electronics, since they fail when it comes to reliable detection of direct current faults or of alternating current faults (the alternating current being superposed by a direct current), as may occur during operation of an electric vehicle.
Um einen umfassenden Schutz bei indirektem Berühren und gegen Schädigung oder Zerstörung der Fahrzeugelektronik sicherzustellen reichen die oben vorgestellten konventionellen Schutzmaßnahmen, insbesondere Absicherungen durch Fehlerstromschutzeinrichtungen (RCD) des Typs A, die lediglich Wechselstromdifferenzfehler erkennen können, nicht aus, da diese bei der zuverlässigen Detektion von Gleichstromfehlern oder von Wechselstromfehlern, denen ein Gleichstrom überlagert ist, wie sie beim Betrieb eines Elektrofahrzeugs auftreten können, versagen.
EuroPat v2

An object of the present invention is, in a flat fuse of the type described, to arrange the fusion wire mechanically firm and to define the fusion wire electrically without the characteristic curve of the wire being impaired.
Aufgabe der Erfindung ist, bei einer Flachsicherung der beschriebenen Art den Schmelzdraht mechanisch fest und elektrisch definiert anzuordnen, ohne daß die Kennlinie des Drahtes beeinträchtigt wird.
EuroPat v2

The fuse can replace the fuse type FM08 manufactured by AEM company from the United States.
Die Sicherung kann die Sicherung Typ FM08, die von AEM hergestellt wird, ersetzen Unternehmen aus den USA.
ParaCrawl v7.1

In general, here, a circuit breaker which is compatible in terms of its geometrical dimensions with a female plug-type connector for a flat plug-type fuse, in particular a flat plug-type fuse of the (smallest) Type F in accordance with ISO 8820, is referred to as a miniature circuit breaker.
Als Miniatur-Schutzschalter wird hier allgemein ein Schutzschalter bezeichnet, der hinsichtlich seiner geometrischen Abmessungen kompatibel mit einer Steckbuchse für eine Flachstecksicherung, insbesondere einer Flachstecksicherung des (kleinsten) Typs F gemäß ISO 8820 ist.
EuroPat v2

If the switching over takes place within a short time, a domestic 10 A or 6 A fuse with a type C tripping characteristic according to VDE 0641 part 11, DIN EN 60898-1:2005-04 is not tripped and the motor can continue to be started.
Wenn das Umschalten innerhalb kurzer Zeit erfolgt, wird eine haushaltübliche 10 A oder 6 A Sicherung mit einer Auslösecharakteristik Typ C nach VDE 0641 Teil 11, DIN EN 60898-1:2005-04 nicht ausgelöst und der Motor kann weiter gestartet werden.
EuroPat v2

If a fuse of this type should also not be present, protective disconnection by the fuse leads to a standstill of any electric machines present in the circuit for a comparatively long period of time.
Falls auch eine derartige Sicherung nicht vorhanden sein sollte, führt eine Schutzabschaltung mittels der Sicherung zu einem Stillstand etwaiger in dem Stromkreis vorhandener elektrischer Maschinen für einen vergleichsweise langen Zeitraum.
EuroPat v2

This therefore makes is possible, for example, for a compressor motor with a rated current of 12 A to be started and operated at a domestic 10 A or even at a 6 A fuse with a type C tripping characteristic according to VDE 0641 part 11, DIN EN 60898-1:2005-04.
Somit wird beispielsweise ermöglicht, dass ein Kompressormotor mit einem Nennstrom von 12 A an einer haushaltüblichen 10 A oder gar an einer 6 A Sicherung mit einer Auslösecharakteristik Typ C nach VDE 0641 Teil 11, DIN EN 60898-1:2005-04 gestartet und betrieben werden kann.
EuroPat v2