Übersetzung für "Fundamentally based" in Deutsch

Our project is based, or should be based, fundamentally on a community of values.
Unser Projekt basiert im wesentlichen auf einer Wertegemeinschaft bzw. muß auf ihr basieren.
Europarl v8

The economic activity of the municipality is fundamentally based on agriculture.
Die wirtschaftliche Aktivität der Gemeinde ist auf der Landwirtschaft basiert grundlegend.
ParaCrawl v7.1

Our options are fundamentally based on the company policy of the respective provider.
Unsere Möglichkeiten richten sich grundsätzlich nach der Unternehmenspolitik des jeweiligen Anbieters.
ParaCrawl v7.1

Electrical heating may fundamentally be based on different technical principles.
Elektroheizungen können grundsätzlich auf unterschiedlichen technischen Prinzipen beruhen.
EuroPat v2

Electrical heating systems may fundamentally be based on different technical principles.
Elektroheizungen können grundsätzlich auf unterschiedlichen technischen Prinzipien beruhen.
EuroPat v2

The invention is fundamentally based on two insights.
Die Erfindung beruht im Grunde auf zwei Erkenntnissen.
EuroPat v2

The definition of the grading is fundamentally based on 4 quality criterions:
Der Definition der Sortierungsvorschriften liegen grundsätzlich 4 Qualitätskriterien zugrunde:
ParaCrawl v7.1

That success is fundamentally based on three things:
Dieser Erfolg basiert im Grunde auf drei Dingen:
ParaCrawl v7.1

The rating is fundamentally oriented and based on the detailed sector forecasts of FERI.
Das Rating ist fundamental ausgerichtet und basiert auf den detaillierten Branchenprognosen von FERI.
ParaCrawl v7.1

The Chemex service is fundamentally based upon protecting their customers’ reputations.
Der Chemex-Service basiert im Wesentlichen auf dem Schutz des Rufs ihrer Kunden.
ParaCrawl v7.1

The Supervisory Board must make sure that the variable compensation elements are fundamentally based on an assessment over a period of several years.
Der Aufsichtsrat hat dafür zu sorgen, dass variable Vergütungsteile grundsätzlich eine mehrjährige Bemessungsgrundlage haben.
ParaCrawl v7.1

The success and reputation of our company are based fundamentally on the professionalism and commitment of all employees.
Erfolg und Anerkennung unseres Unternehmens beruhen wesentlich auf der Kompetenz und dem Engagement aller Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, fundamentally Internet-based data transmissions can have security loopholes so that absolute protection cannot be guaranteed.
Dennoch können internetbasierte Datenübertragungen grundsätzlich Sicherheitslücken aufweisen, sodass kein absoluter Schutz gewährleistet werden kann.
ParaCrawl v7.1

The concept is fundamentally based on two views, each consisting of simple bars and axes of coordinates.
Das Konzept basiert grundlegend auf zwei Ansichten, bestehend aus einfachen Balken und jeweils einem Achsenkreuz.
ParaCrawl v7.1

The concept of a digital multitude is fundamentally different and based entirely on openness.
Das Konzept einer digitalen Multitude ist ein gänzlich anderes und basiert ganz und gar auf Offenheit.
ParaCrawl v7.1

Thus, on one hand, our Jewish-Hellenic-Christian culture is fundamentally based on a “culture of remembrance.”
So ist auf der einen Seite unsere jüdisch-hellenisch-christliche Kultur zutiefst als „Gedächtniskultur” fundiert.
ParaCrawl v7.1

The vehicles ordered by NSB are fundamentally based on the FLIRT that has already been sold by Stadler 618 times.
Die von NSB bestellten Fahrzeuge basieren grundsätzlich auf dem von Stadler bisher 618-mal erfolgreich verkauften FLIRT.
ParaCrawl v7.1

Here, we need to practice a fundamentally different politics based on egalitarianism and collective participation.
Hier müssen wir eine fundamental andere Politik betreiben, die auf Gleichheit und kollektiver Teilnahme beruht.
ParaCrawl v7.1

The vehicles ordered by the NSB are fundamentally based on the FLIRT that has already been successfully sold by Stadler 413 times.
Die von NSB bestellten Fahrzeuge basieren grundsätzlich auf dem von Stadler bisher 413-mal erfolgreich verkauften FLIRT.
ParaCrawl v7.1

Thus, on one hand, our Jewish-Hellenic-Christian culture is fundamentally based on a "culture of remembrance."
So ist auf der einen Seite unsere jüdisch-hellenisch-christliche Kultur zutiefst als "Gedächtniskultur" fundiert.
ParaCrawl v7.1

That is what happens in my country and that is what happens in any democracy that is fundamentally based on democratic rights.
So geschieht es in meinem Land, und so geschieht es in jeder Demokratie, die fest auf demokratischen Grundsätzen beruht.
Europarl v8

We cannot give up on our desires and hopes to make progress and simply relinquish such a fundamentally important matter, based on our values, to the category of hopes and dreams.
Wir dürfen nicht auf unsere Wünsche und Hoffnungen verzichten, den Fortschritt zu erreichen, und eine Angelegenheit von so grundlegende Bedeutung, basierend auf unseren Werten, in den Bereich der Hoffnungen und Träume verweisen.
Europarl v8

It is no longer acceptable to see that countries where Christians are discriminated against and persecuted have signed important agreements with the EU that are fundamentally based on respect for human rights.
Es kann nicht länger hingenommen werden, dass Länder, in denen Christen diskriminiert und verfolgt werden, wichtige Abkommen mit der EU unterzeichnet haben, die in ihren Grundsätzen auf der Achtung der Menschenrechte beruhen.
Europarl v8