Übersetzung für "Fundamentally based" in Deutsch
Our
project
is
based,
or
should
be
based,
fundamentally
on
a
community
of
values.
Unser
Projekt
basiert
im
wesentlichen
auf
einer
Wertegemeinschaft
bzw.
muß
auf
ihr
basieren.
Europarl v8
The
economic
activity
of
the
municipality
is
fundamentally
based
on
agriculture.
Die
wirtschaftliche
Aktivität
der
Gemeinde
ist
auf
der
Landwirtschaft
basiert
grundlegend.
ParaCrawl v7.1
Our
options
are
fundamentally
based
on
the
company
policy
of
the
respective
provider.
Unsere
Möglichkeiten
richten
sich
grundsätzlich
nach
der
Unternehmenspolitik
des
jeweiligen
Anbieters.
ParaCrawl v7.1
Electrical
heating
may
fundamentally
be
based
on
different
technical
principles.
Elektroheizungen
können
grundsätzlich
auf
unterschiedlichen
technischen
Prinzipen
beruhen.
EuroPat v2
Electrical
heating
systems
may
fundamentally
be
based
on
different
technical
principles.
Elektroheizungen
können
grundsätzlich
auf
unterschiedlichen
technischen
Prinzipien
beruhen.
EuroPat v2
The
invention
is
fundamentally
based
on
two
insights.
Die
Erfindung
beruht
im
Grunde
auf
zwei
Erkenntnissen.
EuroPat v2
The
definition
of
the
grading
is
fundamentally
based
on
4
quality
criterions:
Der
Definition
der
Sortierungsvorschriften
liegen
grundsätzlich
4
Qualitätskriterien
zugrunde:
ParaCrawl v7.1
That
success
is
fundamentally
based
on
three
things:
Dieser
Erfolg
basiert
im
Grunde
auf
drei
Dingen:
ParaCrawl v7.1
The
rating
is
fundamentally
oriented
and
based
on
the
detailed
sector
forecasts
of
FERI.
Das
Rating
ist
fundamental
ausgerichtet
und
basiert
auf
den
detaillierten
Branchenprognosen
von
FERI.
ParaCrawl v7.1
The
Chemex
service
is
fundamentally
based
upon
protecting
their
customers’
reputations.
Der
Chemex-Service
basiert
im
Wesentlichen
auf
dem
Schutz
des
Rufs
ihrer
Kunden.
ParaCrawl v7.1
The
Supervisory
Board
must
make
sure
that
the
variable
compensation
elements
are
fundamentally
based
on
an
assessment
over
a
period
of
several
years.
Der
Aufsichtsrat
hat
dafür
zu
sorgen,
dass
variable
Vergütungsteile
grundsätzlich
eine
mehrjährige
Bemessungsgrundlage
haben.
ParaCrawl v7.1
The
success
and
reputation
of
our
company
are
based
fundamentally
on
the
professionalism
and
commitment
of
all
employees.
Erfolg
und
Anerkennung
unseres
Unternehmens
beruhen
wesentlich
auf
der
Kompetenz
und
dem
Engagement
aller
Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
fundamentally
Internet-based
data
transmissions
can
have
security
loopholes
so
that
absolute
protection
cannot
be
guaranteed.
Dennoch
können
internetbasierte
Datenübertragungen
grundsätzlich
Sicherheitslücken
aufweisen,
sodass
kein
absoluter
Schutz
gewährleistet
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
The
concept
is
fundamentally
based
on
two
views,
each
consisting
of
simple
bars
and
axes
of
coordinates.
Das
Konzept
basiert
grundlegend
auf
zwei
Ansichten,
bestehend
aus
einfachen
Balken
und
jeweils
einem
Achsenkreuz.
ParaCrawl v7.1
The
concept
of
a
digital
multitude
is
fundamentally
different
and
based
entirely
on
openness.
Das
Konzept
einer
digitalen
Multitude
ist
ein
gänzlich
anderes
und
basiert
ganz
und
gar
auf
Offenheit.
ParaCrawl v7.1
Thus,
on
one
hand,
our
Jewish-Hellenic-Christian
culture
is
fundamentally
based
on
a
“culture
of
remembrance.”
So
ist
auf
der
einen
Seite
unsere
jüdisch-hellenisch-christliche
Kultur
zutiefst
als
„Gedächtniskultur”
fundiert.
ParaCrawl v7.1
The
vehicles
ordered
by
NSB
are
fundamentally
based
on
the
FLIRT
that
has
already
been
sold
by
Stadler
618
times.
Die
von
NSB
bestellten
Fahrzeuge
basieren
grundsätzlich
auf
dem
von
Stadler
bisher
618-mal
erfolgreich
verkauften
FLIRT.
ParaCrawl v7.1
Here,
we
need
to
practice
a
fundamentally
different
politics
based
on
egalitarianism
and
collective
participation.
Hier
müssen
wir
eine
fundamental
andere
Politik
betreiben,
die
auf
Gleichheit
und
kollektiver
Teilnahme
beruht.
ParaCrawl v7.1
The
vehicles
ordered
by
the
NSB
are
fundamentally
based
on
the
FLIRT
that
has
already
been
successfully
sold
by
Stadler
413
times.
Die
von
NSB
bestellten
Fahrzeuge
basieren
grundsätzlich
auf
dem
von
Stadler
bisher
413-mal
erfolgreich
verkauften
FLIRT.
ParaCrawl v7.1
Thus,
on
one
hand,
our
Jewish-Hellenic-Christian
culture
is
fundamentally
based
on
a
"culture
of
remembrance."
So
ist
auf
der
einen
Seite
unsere
jüdisch-hellenisch-christliche
Kultur
zutiefst
als
"Gedächtniskultur"
fundiert.
ParaCrawl v7.1
That
is
what
happens
in
my
country
and
that
is
what
happens
in
any
democracy
that
is
fundamentally
based
on
democratic
rights.
So
geschieht
es
in
meinem
Land,
und
so
geschieht
es
in
jeder
Demokratie,
die
fest
auf
demokratischen
Grundsätzen
beruht.
Europarl v8
We
cannot
give
up
on
our
desires
and
hopes
to
make
progress
and
simply
relinquish
such
a
fundamentally
important
matter,
based
on
our
values,
to
the
category
of
hopes
and
dreams.
Wir
dürfen
nicht
auf
unsere
Wünsche
und
Hoffnungen
verzichten,
den
Fortschritt
zu
erreichen,
und
eine
Angelegenheit
von
so
grundlegende
Bedeutung,
basierend
auf
unseren
Werten,
in
den
Bereich
der
Hoffnungen
und
Träume
verweisen.
Europarl v8
It
is
no
longer
acceptable
to
see
that
countries
where
Christians
are
discriminated
against
and
persecuted
have
signed
important
agreements
with
the
EU
that
are
fundamentally
based
on
respect
for
human
rights.
Es
kann
nicht
länger
hingenommen
werden,
dass
Länder,
in
denen
Christen
diskriminiert
und
verfolgt
werden,
wichtige
Abkommen
mit
der
EU
unterzeichnet
haben,
die
in
ihren
Grundsätzen
auf
der
Achtung
der
Menschenrechte
beruhen.
Europarl v8