Übersetzung für "French person" in Deutsch
I've
never
met
a
French
person
before.
Ich
habe
noch
nie
eine
Französin
getroffen.
OpenSubtitles v2018
The
fact
that
the
pupils
are
directly
confronted
with
a
French
person
acts
as
a
trigger.
Die
Tatsache,
dass
die
Schüler
einer
echten
Französin
gegenüberstehen,
wirkt
wie
ein
Katalysator.
EUbookshop v2
Taking
greeting
cards
and
tourist
postcards
together,
the
average
French
person
sends
seven
cards
a
year.
Addiert
man
Grußkarten
und
Ansichtskarten,
sendet
der
durchschnittliche
Franzose
sieben
Karten
pro
Jahr.
ParaCrawl v7.1
Thus,
while
retaining
our
European
requirements
-
and,
as
a
French
person,
I
fully
support
Baroness
Ludford
in
saying
that
the
government
position
is
not
the
only
view
in
France
-
I
suggest
that
we
should
proceed
without
fear
along
this
path
of
liberalisation.
Während
wir
also
unsere
europäischen
Anforderungen
beibehalten
-
und
als
Französin
unterstütze
ich
Baroness
Ludford
vollkommen,
wenn
sie
sagt,
dass
die
Position
der
Regierung
nicht
die
allein
herrschende
Ansicht
in
Frankreich
ist
-,
schlage
ich
vor,
dass
wir
furchtlos
auf
diesem
Weg
der
Liberalisierung
voranschreiten.
Europarl v8
In
France,
foreigners
legally
established
within
the
territory
enjoy
the
same
rights,
the
same
privileges,
as
any
French
person
born
in
the
country.
In
Frankreich
genießen
die
Ausländer,
die
legal
in
unserem
Land
leben,
dieselben
Rechte,
dieselben
Privilegien
wie
jeder
in
diesem
Land
geborene
Franzose.
Europarl v8
For
a
French
person
that
is
fine,
because
in
France
that
is
a
long
time,
as
you
know.
Für
einen
Franzosen
ist
das
gut,
denn
in
Frankreich
ist
das
ein
langer
Zeitraum,
verstehen
Sie.
Europarl v8
The
facts
are
that,
today,
a
French
person
can
purchase
software
from
an
American
company
exempt
from
VAT,
whereas
an
American
making
a
similar
acquisition
from
a
French
company
is
taxed
at
the
rate
current
in
France.
Konkret
gesprochen
bedeutet
dies,
dass
ein
Franzose,
der
heutzutage
eine
Software
bei
einem
amerikanischen
Unternehmen
kauft,
von
der
Steuer
befreit
ist,
während
ein
Amerikaner,
der
einen
ähnlichen
Kauf
bei
einem
französischen
Unternehmen
tätigt,
den
in
Frankreich
geltenden
Steuersatz
bezahlen
muss.
Europarl v8
And
as
a
French
person,
I
am
delighted
to
see
that
in
the
end
an
eminent
countryman
of
mine
will
preside
over
the
group;
though
an
eminent
countrywoman
would
clearly
have
been
better
perhaps.
Als
Französin
kann
ich
es
nur
begrüßen,
dass
ein
namhafter
Landsmann
den
Vorsitz
führen
wird,
wobei
mir
natürlich
eine
namhafte
Landsmännin
noch
lieber
gewesen
wäre.
Europarl v8
Jean-Claude
Trichet
is,
as
every
French
person
knows,
one
of
the
instigators
of
a
policy
that
sacrifices,
which
has
sacrificed
and
which
continues
to
deliberately
sacrifice
growth
to
the
Malthusian
dogma
of
stability.
Jean-Claude
Trichet
ist,
wie
alle
Franzosen
wissen,
einer
der
Urheber
einer
Politik,
welche
das
Wachstum
bewusst
dem
malthusianistischen
Dogma
der
Stabilität
opfert,
geopfert
hat
und
immer
opfern
wird.
Europarl v8
This
is
in
some
respects
your
baptism
of
fire
and
speaking
as
a
French
person
I
especially
appreciate
the
fact
that
at
Monday
evening's
hearing
and
this
evening
too
you
spoke
in
French
and
fluently
at
that.
Für
Sie
ist
es
in
gewisser
Weise
eine
Feuertaufe,
und
ich
als
Französin
schätze
es
ganz
besonders,
dass
Sie
sich
bei
der
Anhörung
am
Montagabend
und
auch
heute
Abend
so
gewandt
der
französischen
Sprache
bedient
haben.
Europarl v8
In
France,
for
eigners
legally
established
within
the
territory
enjoy
the
same
rights,
the
same
privileges,
as
any
French
person
born
in
the
country.
In
Frankreich
genießen
die
Ausländer,
die
legal
in
unserem
Land
leben,
dieselben
Rechte,
dieselben
Privilegien
wie
jeder
in
diesem
Land
geborene
Franzose.
EUbookshop v2
Alas,
as
you
well
know,
Madam
President,
a
French
person
is
killed
almost
every
single
day
in
Algeria.
Wie
Sie
sehr
gut
wissen,
Frau
Präsidentin,
wird
beinahe
jeden
Tag
ein
Franzose
in
Algerien
getötet.
EUbookshop v2
These
restrictions
and
the
terrible
conditions
of
poverty
forced
many
families,
and
especially
the
women,
into
clandestinity
and
into
the
black
market
where,
if
you’re
lucky,
you
can
find
work
which
is
so
dirty
and
so
poorly
paid
that
no
French
person
wants
it.
Diese
restriktiven
Gesetze
und
die
schrecklichen
Bedingungen
der
Armut
zwangen
viele
Familien,
und
besonders
die
Frauen,
in
den
Untergrund
und
auf
den
Schwarzmarkt,
wo
man
mit
viel
Glück
Arbeit
finden
kann
—
Arbeit,
die
so
schmutzig
und
schlecht
bezahlt
ist,
dass
kein
Franzose
sie
haben
will.
ParaCrawl v7.1
The
traces
of
the
British
Museum
skull
and
the
Paris
skull,
however,
lead
demonstrably
to
one
person:
French
antiquarian
EugÃ
?ne
Boban.
Die
Spuren
der
Kristallschädel
in
London
und
Paris
hingegen
führen
nachweislich
zu
einer
Person:
dem
französischen
Antiquitätenhändler
Eugène
Boban.
ParaCrawl v7.1
The
classes
will
be
held
in
Luxembourgish,
but
a
german
and
french
speaking
person
will
be
present
for
the
whole
duration
of
the
course.
Die
Kurse
werden
auf
Luxemburgisch
gehalten,
eine
deutsch
sowie
französisch
sprechende
Person
ist
während
des
ganzen
Kurses
vor
Ort.
CCAligned v1
The
traces
of
the
British
Museum
skull
and
the
Paris
skull,
however,
lead
demonstrably
to
one
person:
French
antiquarian
Eugène
Boban.
Die
Spuren
der
Kristallschädel
in
London
und
Paris
hingegen
führen
nachweislich
zu
einer
Person:
dem
französischen
Antiquitätenhändler
Eugène
Boban.
ParaCrawl v7.1
As
the
summer
break
approaches,
this
is
a
simple
and
concrete
measure
that
should
lower
cellphone
charges
for
every
French
person
by
several
dozen
euros
a
year
on
average.
Kurz
vor
Beginn
der
Sommerferien
ist
dies
eine
einfache
und
konkrete
Maßnahme,
die
dazu
beitragen
dürfte,
jedem
Franzose
durchschnittlich
mehrere
Dutzend
Euro
Ersparnisse
pro
Jahr
bei
seiner
Telefonrechnung
zu
bescheren.
ParaCrawl v7.1