Übersetzung für "French person" in Deutsch

I've never met a French person before.
Ich habe noch nie eine Französin getroffen.
OpenSubtitles v2018

The fact that the pupils are directly confronted with a French person acts as a trig­ger.
Die Tatsache, dass die Schüler einer echten Französin gegenüberstehen, wirkt wie ein Kataly­sator.
EUbookshop v2

Taking greeting cards and tourist postcards together, the average French person sends seven cards a year.
Addiert man Grußkarten und Ansichtskarten, sendet der durchschnittliche Franzose sieben Karten pro Jahr.
ParaCrawl v7.1

Thus, while retaining our European requirements - and, as a French person, I fully support Baroness Ludford in saying that the government position is not the only view in France - I suggest that we should proceed without fear along this path of liberalisation.
Während wir also unsere europäischen Anforderungen beibehalten - und als Französin unterstütze ich Baroness Ludford vollkommen, wenn sie sagt, dass die Position der Regierung nicht die allein herrschende Ansicht in Frankreich ist -, schlage ich vor, dass wir furchtlos auf diesem Weg der Liberalisierung voranschreiten.
Europarl v8

In France, foreigners legally established within the territory enjoy the same rights, the same privileges, as any French person born in the country.
In Frankreich genießen die Ausländer, die legal in unserem Land leben, dieselben Rechte, dieselben Privilegien wie jeder in diesem Land geborene Franzose.
Europarl v8

For a French person that is fine, because in France that is a long time, as you know.
Für einen Franzosen ist das gut, denn in Frankreich ist das ein langer Zeitraum, verstehen Sie.
Europarl v8

The facts are that, today, a French person can purchase software from an American company exempt from VAT, whereas an American making a similar acquisition from a French company is taxed at the rate current in France.
Konkret gesprochen bedeutet dies, dass ein Franzose, der heutzutage eine Software bei einem amerikanischen Unternehmen kauft, von der Steuer befreit ist, während ein Amerikaner, der einen ähnlichen Kauf bei einem französischen Unternehmen tätigt, den in Frankreich geltenden Steuersatz bezahlen muss.
Europarl v8

And as a French person, I am delighted to see that in the end an eminent countryman of mine will preside over the group; though an eminent countrywoman would clearly have been better perhaps.
Als Französin kann ich es nur begrüßen, dass ein namhafter Landsmann den Vorsitz führen wird, wobei mir natürlich eine namhafte Landsmännin noch lieber gewesen wäre.
Europarl v8

Jean-Claude Trichet is, as every French person knows, one of the instigators of a policy that sacrifices, which has sacrificed and which continues to deliberately sacrifice growth to the Malthusian dogma of stability.
Jean-Claude Trichet ist, wie alle Franzosen wissen, einer der Urheber einer Politik, welche das Wachstum bewusst dem malthusianistischen Dogma der Stabilität opfert, geopfert hat und immer opfern wird.
Europarl v8

This is in some respects your baptism of fire and speaking as a French person I especially appreciate the fact that at Monday evening's hearing and this evening too you spoke in French and fluently at that.
Für Sie ist es in gewisser Weise eine Feuertaufe, und ich als Französin schätze es ganz besonders, dass Sie sich bei der Anhörung am Montagabend und auch heute Abend so gewandt der französischen Sprache bedient haben.
Europarl v8

In France, for eigners legally established within the territory enjoy the same rights, the same privileges, as any French person born in the country.
In Frankreich genießen die Ausländer, die legal in unserem Land leben, dieselben Rechte, dieselben Privilegien wie jeder in diesem Land geborene Franzose.
EUbookshop v2

Alas, as you well know, Madam President, a French person is killed almost every single day in Algeria.
Wie Sie sehr gut wissen, Frau Präsidentin, wird beinahe jeden Tag ein Franzose in Algerien getötet.
EUbookshop v2

These restrictions and the terrible conditions of poverty forced many families, and especially the women, into clandestinity and into the black market where, if you’re lucky, you can find work which is so dirty and so poorly paid that no French person wants it.
Diese restriktiven Gesetze und die schrecklichen Bedingungen der Armut zwangen viele Familien, und besonders die Frauen, in den Untergrund und auf den Schwarzmarkt, wo man mit viel Glück Arbeit finden kann — Arbeit, die so schmutzig und schlecht bezahlt ist, dass kein Franzose sie haben will.
ParaCrawl v7.1

The traces of the British Museum skull and the Paris skull, however, lead demonstrably to one person: French antiquarian Eugà ?ne Boban.
Die Spuren der Kristallschädel in London und Paris hingegen führen nachweislich zu einer Person: dem französischen Antiquitätenhändler Eugène Boban.
ParaCrawl v7.1

The classes will be held in Luxembourgish, but a german and french speaking person will be present for the whole duration of the course.
Die Kurse werden auf Luxemburgisch gehalten, eine deutsch sowie französisch sprechende Person ist während des ganzen Kurses vor Ort.
CCAligned v1

The traces of the British Museum skull and the Paris skull, however, lead demonstrably to one person: French antiquarian Eugène Boban.
Die Spuren der Kristallschädel in London und Paris hingegen führen nachweislich zu einer Person: dem französischen Antiquitätenhändler Eugène Boban.
ParaCrawl v7.1

As the summer break approaches, this is a simple and concrete measure that should lower cellphone charges for every French person by several dozen euros a year on average.
Kurz vor Beginn der Sommerferien ist dies eine einfache und konkrete Maßnahme, die dazu beitragen dürfte, jedem Franzose durchschnittlich mehrere Dutzend Euro Ersparnisse pro Jahr bei seiner Telefonrechnung zu bescheren.
ParaCrawl v7.1