Übersetzung für "Frantic pace" in Deutsch

But away from all the frantic pace of the new time there was a place of quiet,
Doch fern von der Hektik der neuen Zeit lag ein Ort der Stille,
QED v2.0a

Instead of showing the frantic pace and crowds, he develops his snapshots like melodies.
Statt Hektik und Menschenmengen entwickeln sich hier Momentaufnahmen aus der Metropole wie Melodien.
ParaCrawl v7.1

However, he soon got tired of the frantic pace of the bread industry.
Doch der schnelle Rhythmus der Brotindustrie hat ihm schnell missfallen.
ParaCrawl v7.1

We’ve all experienced the business impact of the frantic pace of technology.
Wir alle haben die Auswirkungen des rasenden Tempos des technologischen Fortschrittes auf die Unternehmenswelt erlebt.
ParaCrawl v7.1

What happens here is the opposite of a Formula 1 pit stop with its frantic pace and rapid precision work.
Es findet das Gegenteil eines Formel-1 Boxenstops mit seiner unglaublichen Hektik und schnellen Präzisionsarbeit statt.
ParaCrawl v7.1

It moves all the time to La Rochelle and the events follow each other at a frantic pace.
Es bewegt sich die ganze Zeit La Rochelle und Veranstaltungen in rasendem Tempo zu bewegen.
ParaCrawl v7.1

In recent times, the infrastructure in Cancun is been developed at a frantic pace.
In jüngster Zeit ist die Infrastruktur in Cancun entwickelt worden, mit großer Geschwindigkeit.
ParaCrawl v7.1

We've all experienced the business impact of the frantic pace of technology.
Wir alle haben die Auswirkungen des rasenden Tempos des technologischen Fortschrittes auf die Unternehmenswelt erlebt.
ParaCrawl v7.1

I support this measure - in fact, I voted in favour of it - because the manufacturing scenario in which the pharmaceutical industry operates unfolds at a frantic pace and it is therefore essential to update the list, which currently includes more than 8 000 products, on a constant basis.
Ich unterstütze diese Maßnahme - tatsächlich habe ich auch dafür gestimmt - da das Produktionsszenario, in dem die pharmazeutische Industrie arbeitet, in einer ungeheuren Geschwindigkeit wächst und daher muss die Liste, die momentan mehr als 8000 Erzeugnisse umfasst, unbedingt regelmäßig aktualisiert werden.
Europarl v8

The last issue is Turkey, and we should definitely remember Turkey, because in contrast to Europe, it is a country which is developing at a frantic pace.
Der letzte zu erwähnende Punkt ist die Türkei, und wir sollten definitiv an die Türkei denken, da sie im Gegensatz zu Europa ein Land ist, das sich in atemberaubendem Tempo entwickelt.
Europarl v8

Mr President, I think some of this applause should also be directed at the interpreters, who have managed to keep up with the frantic pace at which you taken these votes.
Herr Präsident, ich möchte, daß der Beifall auch den Dolmetscherinnen und Dolmetschern gilt, denen es gelungen ist, dem ungebremsten Rhythmus zu folgen, mit dem Sie diese Abstimmungen durchgeführt haben.
Europarl v8

The alarm clock is almost a punishment when ringing every morning at 7 o'clock, but the worst is imaging yourself involved in the frantic pace dictated by modern life.
Der Wecker ist eine Strafe, wenn er um 7 Uhr morgens klingelt, aber noch schlimmer erscheint die Vorstellung, wieder in das hektische Rhythmus, welches das aktuelle Leben verlangt, reinzukommen.
WMT-News v2019

The whole world was in a great hurry and its frantic pace was most often reflected in the young men returning from battle.
Die ganze Welt war in großer Hast und ihr rasendes Tempo spiegelte sich am häufigsten in den jungen Männern, die aus dem Kampf heimkehrten.
OpenSubtitles v2018

When we reflect on the amounts spent to adjust information systems, resources and structures in line with changing needs and the frantic pace of modem society, we are unable to contain our anger, specifically because we have not succeeded in providing for even those rights which the Treaties accord those who are not disabled.
Wenn wir an die Beträge denken, die wir für die Anpassung der Datensysteme, der Verkehrsmittel und der Infrastrukturen an die veränderten Anforderungen und an die schnellen Entwicklungen der modernen Gesellschaft ausgeben, dann werden wir von ohnmächtiger Wut erfaßt, weil es uns nicht gelungen ist, dieselben Rechte durchzusetzen, die die Verträge den Nichtbehinderten einräumen.
EUbookshop v2

It had the working title Relationships, but was renamed Accelerated Evolution, a nod to the frantic pace of putting a new band together in under a year.
Der Arbeitstitel war Relationships, der Titel wurde später in Accelerated Evolution geändert, was ein Bezug auf das rasche Tempo sein soll, mit dem innerhalb von weniger als einem Jahr eine neue Band zusammengestellt wurde.
WikiMatrix v1

But away from all the frantic pace of the new time there was a place of quiet, silence and leisureliness, where I could finally have a lie-in.
Doch fern von der Hektik der neuen Zeit lag ein Ort der Stille, der Ruhe und der Beschaulichkeit, in dem ich endlich mal ausschlafen konnte.
QED v2.0a

House beckons solitude with nature,break from frantic pace of life and the noise of the city.
Haus winkt Einsamkeit mit der Natur,Pause von Hektik des Lebens und der Lärm der Stadt.
ParaCrawl v7.1

Nowadays, in our Western society we can notice the need for humans to use natural resources to heal certain diseases and to regain their natural balance, lost in our frantic pace of life.
Heutzutage wird in unserer westlichen Gesellschaft immer mehr das Bedürfnis des Menschen erkannt, natürliche Ressourcen einzusetzen, um bestimmte Krankheiten zu heilen und das natürliche Gleichgewicht wiederzufinden, das wir bei unserem hektischen Lebensstil verloren haben.
CCAligned v1

It is an urban center surrounded by a quiet spot under the silhouette of Mount Galatzó (1026 m.), Where it seems that time is outside the frantic pace of modern life.
Es ist ein urbanes Zentrum an einer ruhigen Stelle unter der Silhouette des Mount Galatzó (1026 m.), Wo es scheint, dass die Zeit außerhalb der Hektik des modernen Lebens umgeben.
ParaCrawl v7.1

Space is the key feature of a system designed for the frantic pace of contemporary living, the organization of our homes, the need to mix technology and functionality.
Der Raum ist Protagonist eines für die schnellen Rhythmen des modernen Lebens konzipierten Systems, für die Organisation eines Ambientes, die Notwendigkeit, Technik und Zweckmäßigkeit zu vereinen.
ParaCrawl v7.1

While they were inspired by the monster types of the Goblin-town Throne Room's encounters, that is where the similarities end – one is designed to be a controlled, visual-oriented fight, while the other features a wealth of drama and a far more frantic pace
Inspiriert wurden sie von den Monstertypen, die im Thronsaal des Bilwiss-Dorfes anzufinden sind, doch da endet die Ähnlichkeit auch schon - ein Kampf sollte aus kontrollierter, visuell ansprechender Aktion bestehen, der andere hingegen mit reichlich Dramatik und einer etwas frenetischeren Geschwindigkeit aufwarten.
ParaCrawl v7.1

It will rather be able to maintain for over twenty days the frantic pace that bike like the NXR can allow».
Es werden eher mehr als zwanzig Tage halten das hektischen Tempo, das bike wie der NXR erlauben kann».
ParaCrawl v7.1

The difficulties regard the frantic pace of modern life which makes it difficult to contact people.
Probleme gibt es vor allem im Zusammenhang mit der Hektik des modernen Lebens, die die Kontaktaufnahme mit den Menschen erschwert.
ParaCrawl v7.1

My life before kept a frantic pace, with a limited tolerance for others and very little compassion for people, certain circumstances notwithstanding.
Mein Leben davor hatte ein hektisches Tempo, mit einer begrenzten Toleranz für andere, und sehr wenig Mitgefühl für Menschen, ungeachtete bestimmter Umstände.
ParaCrawl v7.1