Übersetzung für "Forlornness" in Deutsch

Johannes Anyuru 's novel about his Ugandan father recounts the existential forlornness of refugees.
Johannes Anyurus Roman über seinen ugandischen Vater erzählt von der existentiellen Verlorenheit Geflüchteter.
ParaCrawl v7.1

Johannes Anyuru 's novel is about his Ugandan father who recounts the existential forlornness of refugees.
Johannes Anyurus Roman über seinen ugandischen Vater erzählt von der existentiellen Verlorenheit Geflüchteter.
ParaCrawl v7.1

Their forlornness is demonstrated for instance by their complete apathy in church.
Ihre Verlorenheit zeigt sich etwa an ihrer absoluten Teilnahmslosigkeit in der Kirche.
ParaCrawl v7.1

This is what “The Axe” tells of in its spherical forlornness.
Davon erzählt „The Axe“ in seiner sphärischen Verlorenheit.
ParaCrawl v7.1

Nonetheless, her monosyllabic relationship ends in scepticism, emptiness and desolation as they are connected not by love but only by forlornness.
Doch ihre einsilbige Beziehung endet in Skepsis, Leere und Trostlosigkeit, weil nicht Liebe, sondern nur die Verlorenheit sie verbindet.
ParaCrawl v7.1

And if we want to boast about something, we should boast about the love the Father has shown toward us by having drawn us out of our forlornness and having led us to his Son.
Und wenn schon gerühmt werden soll, dann sollten wir uns der Liebe rühmen, die der Vater uns gezeigt hat, indem er uns aus unserer Verlorenheit herausgezogen und zu seinem Sohn hingeführt hat.
ParaCrawl v7.1

Over a series of remarkable concept albums, the Luxembourgish band Rome have developed a totally unique 'poetry of longing' which rings out from the dark melancholic mist of rootlessness and which gives expression to a comprehensive feeling of modern forlornness.
Über eine Reihe außergewöhnlicher Konzeptalben hat die Luxemburger Band Rome eine ganz eigene Poesie der Sehnsucht entwickelt, die aus den düster-melancholischen Nebeln der Heimatlosigkeit klingt und einem umfassenden Gefühl der modernen Verlorenheit Ausdruck verleiht.
ParaCrawl v7.1

When the rock musician dances by himself in a backwoods bar, his narcissism and forlornness intertwine.
Wenn der Rockmusiker in einer abgelegenen Bar allein tanzt, vereinen sich sein Narzissmus und seine Verlorenheit.
ParaCrawl v7.1

WADANS WELT seems to come from a perishing world: He depicts the story of a traditional company in Mecklenburg-Vorpommern, which, in recent years, has been at the mercy of changing investors. At the core of the film by Dieter Schumann are the dignity and ethos of work, the forlornness of people in a globalized world, and the powerlessness of those at the heart of a powerful web of economic interests.
Aus der Jurybegründung: „Im Mittelpunkt von Dieter Schumanns visuell wuchtigem Film stehen Würde und Ethos der Arbeit und die Verlorenheit des Menschen in einer globalisierten Welt, seine Ohmacht inmitten eines übermächtigen Geflechts aus wirtschaftlichen Interessen.
ParaCrawl v7.1

Energy is a further good example of the forlornness of science because the scientists do not even know where energy comes from.
Energie ist ein weiteres gutes Beispiel der Verlorenheit der Wissenschaft, denn die Wissenschaftler wissen noch nicht einmal, woher Energie kommt.
CCAligned v1

There is such loneliness here, such forlornness that you can’t help but subscribe to the view that every man is an island, on which someone stands vainly waving a handkerchief with the word HELP on it.
Hier steckt so viel Einsamkeit, so viel Verlassenheit, dass man zum Schluss kommen muss, jeder Mensch ist eine Insel, auf der jemand vergeblich mit einem Handtuch mit der Aufschrift HILFE wedelt.
ParaCrawl v7.1

You are experiencing what you all experience, your pain of separation, of exclusiveness and strangeness, the pain of forlornness, of twisted flowing that became marsh and drought.
Du erlebst was ihr alle erlebt, eurer Schmerz der Trennung, der Ausschließlichkeit und der Fremdheit, den Schmerz der Verlorenheit, des pervertierten Fließens, das zu Sumpf und Dürre geworden ist.
ParaCrawl v7.1

Now the masculine spirit has chosen the energies of descent, of materialisation, of pain and of forlornness in the material world with this he drew the feminine spirit to earth, for her to be able to create a body and a world.
Nun hat der maskuline Geist die Energien des Abstieg, der Materialisierung, des Schmerzes und der Verlorenheit in der Materie gewählt, mit der es den femininen Geist zur Erde zog, damit auch dieses einen Körper und eine Welt erschaffen könnte.
ParaCrawl v7.1

Forlornness and estrangement, concealed and vague anxieties of our time determine the dance duet »Alchemik Halucynacji« (»Alchemist of hallucinations«), which is based on the poem cycle »Pan Cogito« (»Mister Cogito«, 1974) by Polish author Zbigniew Herbert (1924-98).
Verlorenheit und Entfremdung, verborgene und vage Ängste unserer Zeit bestimmen das Tanzduett »Alchemik Halucynacji« (»Alchemist der Halluzinationen«), das auf dem Gedichtzyklus »Pan Cogito« (»Herr Cogito«, 1974) des polnischen Schriftstellers Zbigniew Herbert (1924-98) beruht.
ParaCrawl v7.1

The Frankfurter Rundschau called Yelena the "most exciting jazz voice in the contemporary scene", the Dresdner Neueste Nachrichten "a metamorphosing being with a fascinating jazz voice full of power and tenderness" who sings a "Babylonian storm of feelings full of hope and despair, forlornness and recklessness from her soul" (nmz).
Die Frankfurter Rundschau bezeichnete Yelena als die "aufregendste Jazzstimme der zeitgenössischen Szene", die Dresdner Neueste Nachrichten als "ein changierendes Wesen mit faszinierender Jazzstimme voller Kraft und Zärtlichkeit", die "sich diesen babylonischen Gefühlssturm aus Hoffnung und Verzweiflung, Verlorenheit und Verwegenheit von der Seele" singt (nmz).
ParaCrawl v7.1

The male body should carry the pain of separation and forlornness while the balm lies within the female body.
Der männliche Körper sollte den Schmerz der Trennung und Verlorenheit in sich tragen, während der Balsam im weiblichen Körper liegt.
ParaCrawl v7.1

At the core of the film by Dieter Schumann are the dignity and ethos of work, the forlornness of people in a globalized world, and the powerlessness of those at the heart of a powerful web of economic interests.
Im Mittelpunkt von Dieter Schumanns visuell wuchtigem Film stehen Würde und Ethos der Arbeit und die Verlorenheit des Menschen in einer globalisierten Welt, seine Ohmacht inmitten eines übermächtigen Geflechts aus wirtschaftlichen Interessen.
ParaCrawl v7.1

There is such loneliness here, such forlornness that you can't help but subscribe to the view that every man is an island, on which someone stands vainly waving a handkerchief with the word HELP on it.
Hier steckt so viel Einsamkeit, so viel Verlassenheit, dass man zum Schluss kommen muss, jeder Mensch ist eine Insel, auf der jemand vergeblich mit einem Handtuch mit der Aufschrift HILFE wedelt.
ParaCrawl v7.1

In a melancholy and frightening but also abstract and playful form, she brings to the stage the issue of death and forlornness of children in a fascinatingly up-to-date form.
Sie bringt in einer melancholisch-beängstigenden, aber auch abstrakt-spielerischen Form das Thema des Todes und der Verlorenheit von Kindern faszinierend aktuell auf die Bühne.
ParaCrawl v7.1

The forlornness of his protagonist reflects the desperation of a society which has given up on itself and its values and has allowed the mask of civilisation to fall away.
Die innere Verlorenheit des Titelhelden entspricht dem verzweifelten Lebensgefühl einer Gesellschaft, die sich und ihre Werte aufgegeben hat und die Maske der Zivilisation fallen lässt.
ParaCrawl v7.1

Belkina is great at offering us beauty and loneliness, luxury and forlornness, emptiness and space in perfection.
Belkina ist großartig darin, uns Schönheit und Einsamkeit, Luxus und Verlorenheit, Leere und Raum in Perfektion darzubieten.
ParaCrawl v7.1

It is the age of Industrialization, of machines and railroads, of urbanization and an increasing impoverishment, the forlornness of the individual in an anonymous society.
Es ist das Zeitalter der Industrialisierung, der Maschinen und Eisenbahnen, der Verstädterung und zunehmenden Verelendung, der Verlorenheit des Einzelnen in einer anonym werdenden Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

In abstract and playful form, the issue of the death and forlornness of children is brought to the stage in a fascinatingly current manner.
In abstrakt-spielerischer Form wird das Thema des Todes und der Verlorenheit von Kindern faszinierend aktuell auf die Bühne gebracht.
ParaCrawl v7.1

In their forlornness and deviation from 'the norm,' the absurdity and quirkiness of the novel's characters are portrayed with humour but never with resentment.
Die Figuren des Romans sind in ihrer Verlorenheit und Abweichung vom 'Normalen' mit Humor und stets ohne Ressentiment gezeichnet zwischen Absurdität und Skurrilem.
ParaCrawl v7.1