Übersetzung für "Forgive me" in Deutsch
Mr
President,
perhaps
you
will
forgive
me.
Herr
Präsident,
vielleicht
können
Sie
mir
verzeihen.
Europarl v8
Forgive
me
for
having
my
doubts
about
this.
Verzeihen
Sie
mir,
dass
ich
daran
so
meine
Zweifel
habe.
Europarl v8
Forgive
me
if
I
do
not
comment
on
the
question
of
British
beef.
Entschuldigen
Sie,
wenn
ich
mich
nicht
zum
britischen
Rindfleisch
äußere.
Europarl v8
Forgive
me
if
I
speak
in
the
language
of
my
own
culture.
Es
sei
mir
gestattet,
in
meiner
eigenen
Kultursprache
zu
sprechen.
Europarl v8
Please
forgive
me,
Mr
President.
Bitte
verzeihen
Sie
mir,
Herr
Präsident.
Europarl v8
I
hope
he
will
forgive
me.
Ich
hoffe,
er
wird
uns
verzeihen.
Europarl v8
Forgive
me
for
exceeding
my
speaking
time.
Nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel,
wenn
ich
zu
weit
gegangen
bin.
Europarl v8
Mrs
Thyssen,
I
interrupted
you,
please
forgive
me.
Frau
Thyssen,
ich
habe
Sie
unterbrochen,
entschuldigen
Sie
bitte.
Europarl v8
If
you
will
forgive
me,
I
consider
that
notion
in
itself
to
be
absurd.
Erlauben
Sie
mir
zu
sagen,
der
Begriff
an
sich
ist
schon
absurd.
Europarl v8
I
know
Mr
de
Roo
will
forgive
me
as
he
is
a
very
nice
man.
Herr
de
Roo
wird
mir
verzeihen,
denn
er
ist
sehr
liebenswürdig.
Europarl v8
Forgive
me
for
being
sceptical.
Verzeihen
Sie
mir,
wenn
ich
skeptisch
bin.
Europarl v8
Forgive
me,
but
I
am
not
keen
on
the
term
‘Constitutional
Treaty’.
Mit
Verlaub
gesagt,
ich
hänge
nicht
am
Begriff
„Verfassungsvertrag“.
Europarl v8
Please
forgive
me
for
that
remark.
Bitte
verzeihen
Sie
mir,
wenn
ich
diese
Bemerkung
Ihnen
gegenüber
mache.
Europarl v8
Madam
President,
forgive
me
for
butting
in
at
this
point.
Frau
Präsidentin,
entschuldigen
Sie,
wenn
ich
jetzt
unterbreche.
Europarl v8
Please
forgive
me.
Please
appreciate
our
time
limitations.
Bitte
entschuldigen
Sie,
und
haben
Sie
Verständnis
für
unsere
begrenzte
Zeit.
Europarl v8
Forgive
me,
therefore,
for
not
speaking
of
this
today.
Bitte
verzeihen
Sie
mir,
dass
ich
dies
nicht
tue.
Europarl v8
In
that
case
you
will
surely
forgive
me
a
few
body
checks.
Deswegen
werden
Sie
mir
einige
Bodychecks
verzeihen.
Europarl v8
Forgive
me
for
having
upset
you.
Verzeihen
Sie,
daß
ich
Ihnen
Schmerz
bereitet
habe.
Books v1
And
here,
forgive
me
if
I
get
personal.
Vergeben
Sie
mir,
wenn
ich
persönlich
werde.
TED2020 v1
Please
forgive
me
for
not
having
written
to
you
earlier.
Entschuldige
bitte,
dass
ich
dir
nicht
früher
geschrieben
habe.
Tatoeba v2021-03-10
I
beg
you
to
forgive
me.
Ich
bitte
dich,
mir
zu
vergeben.
Tatoeba v2021-03-10