Übersetzung für "Forfeit the right" in Deutsch

By this visit, Servia would forfeit the right to play the part of Piedmont.
Durch diesen Besuch würde Serbien das Recht auf die Piemontrolle verlieren.
ParaCrawl v7.1

Concrete rules must be laid down, and those countries which do not observe the rules should forfeit the right to use the mark.
Es müssen konkrete Regeln beschlossen werden, und die Länder, welche die Vorschriften nicht einhalten, müssen das Recht auf Verwendung des Markenzeichens verlieren.
Europarl v8

If, as is evidently the case, your ‘Old Boy Network’ regards the misery of millions of people as an acceptable price to pay in order to hold on to power, you forfeit the right to govern what has been bequeathed to you by a liberation movement!’
Sie verlieren das Recht, das politische Vermächtnis einer Befreiungsbewegung zu verwalten, wenn offensichtlich ein das Elend von Millionen Menschen zwecks Machterhalts akzeptiert!
Europarl v8

Firstly because otherwise we forfeit the normal right to insist that the Third World observes such rules, secondly because most of these products are manufactured here and we thus have to look to our exports, thirdly because, as I said earlier, many of the reasons apply equally well to the European Community and the industrialized countries and, finally, Mr President, quite simply because our governments undertook to introduce that code when they accepted it.
Wir alle wissen um die Druckmittel und die „Lobbies", die sich formieren, um hier in diesem Saal bestimmte Entscheidungen durchzudrücken, doch ein derartiges Verhalten ist in meinen Augen völlig unqualifiziert, selbst wenn darin etwa die offizielle Haltung irgendwelcher portugiesischer Stellen zum Ausdruck kommen sollte, was ich aber nicht glaube.
EUbookshop v2

Those sentenced to hard labour, penal servitude or imprisonment automatically forfeit the right to vote and to standfor election.
Wer zu Zwangsarbeit, Zuchthausstrafe oder Gefängnisstrafe verurteilt wird, verliert allein aus diesem Grund das aktiveund das passive Wahlrecht.
EUbookshop v2

If those of us who regard the social charter as an essential component of the 1992 project continue to refuse to do this, then in my view we forfeit the right to complain.
Es geht beim Schutz der Ursprungsbezeichnungen darum, den besonderen Zu sammenhang zwischen den objektiven Qualitäten eines Produkts und der Bewertung durch die Verbraucher zu schützen.
EUbookshop v2

By using the headset you agree to be bound to this agreement and forfeit the right to sue.
Durch Benutzung des Produkts erklären Sie sich einverstanden, an diesen Vertrag gebunden zu sein und auf das Recht zur Klage zu verzichten.
ParaCrawl v7.1

By using the Product, you agree to be bound to this agreement and forfeit the right to sue.
Durch Benutzung des Headsets erklären Sie sich damit einverstanden, an diese Vereinbarung gebunden zu sein und verwirken das Klagerecht.
ParaCrawl v7.1

If your Evernote Service account is deactivated or closed, you shall lose all rights relating to the Evernote Points attributed to your account, and you forfeit and waive the right to demand any compensation from Evernote relating to such deactivation or closure.
Wenn Ihr Evernote-Konto geschlossen oder gekündigt wird, verlieren Sie alle Rechte in Bezug auf die Ihrem Konto zugewiesenen Evernote-Punkte, und Sie verlieren und verzichten auf das Recht, eine Entschädigung von Evernote in Verbindung mit einer derartigen Kündigung zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

All German nationals living abroad must sign up for entry in the electoral register by 3 September 2017, or else they forfeit the right to participate in the next federal parliamentary elections, called for 24 September 2017!
Alle Auslandsdeutschen müssen ihre Eintragung ins Wahlregister bis zum 3. September 2017 beantragen, sonst verlieren sie ihr Wahlrecht bei der nächsten Bundestagswahl am 24. September 2017!
ParaCrawl v7.1

If you change your field of study, you start a new apprenticeship - and as a rule forfeit the right to a BAföG grant.
Wenn Sie Ihre Studienrichtung ändern, beginnen Sie damit eine neue Ausbildung – und verwirken in der Regel den Anspruch auf eine BAföG-Förderung.
ParaCrawl v7.1

Any person (s) found in breach of any of the foregoing, may forfeit the right to continue his or her participation in the Event and may be requested to immediately leave the premises.
Bei einem Verstoß gegen eine oder mehrere der Bestimmungen kann die betreffende Person den Anspruch auf die weitere Teilnahme am Event verlieren und aufgefordert werden, den Veranstaltungsort sofort zu verlassen.
ParaCrawl v7.1

Any person identified by us as being involved in or connected with any suspected unlawful activity will forfeit the right to continue his or her participation in the Event and will be requested to immediately leave the premises.
Jede Person, die nach unseren Erkenntnissen an einer mutmaßlichen ungesetzlichen Aktivität beteiligt ist oder damit in Verbindung steht, verliert den Anspruch auf die Fortsetzung ihrer Teilnahme an dem Event und kann aufgefordert werden, die Örtlichkeiten des Events sofort zu verlassen.
ParaCrawl v7.1

Any person identified by us as being involved in or connected with any suspected unlawful activity may forfeit the right to continue his or her participation in the Event and may be requested to immediately leave the premises.
Jede Person, die nach unseren Erkenntnissen an einer mutmaßlichen ungesetzlichen Aktivität beteiligt ist oder damit in Verbindung steht, kann den Anspruch auf ihre weitere Teilnahme am Event verlieren und aufgefordert werden, den Veranstaltungsort sofort zu verlassen.
ParaCrawl v7.1

Any action or behavior that is seen or in our sole discretion thought to be abusive or threatening in any way, will not be tolerated and any person(s) committing such action may forfeit the right to continue his or her participation in the Event, and may be requested to leave the premises.
Keine erkannte oder nach unserem Ermessen vermutete missbräuchliche oder bedrohliche Handlung oder derartiges Verhalten wird geduldet. Jede Person, die eine solche Handlung begeht, kann den Anspruch auf ihre weitere Teilnahme am Event verlieren und aufgefordert werden, den Veranstaltungsort sofort zu verlassen.
ParaCrawl v7.1

By failing to do so, Russia has forfeited the right to be deemed Europe's partner.
Damit hat Russland das Recht verwirkt, als Europas Partner zu gelten.
Europarl v8

I forfeited the right to claim his sword.
Ich habe nicht das Recht sein Schwert zu tragen.
OpenSubtitles v2018

He also, of course, forfeited the right to be chairman of the Human Rights Foundation.
Ihm wurde auch das Recht entzogen, Vorsitzender der Menschenrechtsvereinigung zu sein.
Europarl v8

The inhabitants of the earth have forfeited the right for a long, peaceful earth life.
Die Erdenbewohner haben das Recht verwirkt auf ein langes, friedvolles Erdenleben.
CCAligned v1

Otherwise the party forfeits the right to invoke on this obstacle.
Andernfalls verwirkt sie das Recht, sich auf dieses Hindernis zu berufen.
ParaCrawl v7.1

If this requirement is not met, then the customer forfeits the right to a refund for the booking payment.
Andernfalls verliert der Kunde das Recht, die Zurückerstattung der Zahlung der Buchung zu fordern.
ParaCrawl v7.1

However, because of the proposal for a directive now under consideration, the Finnish Government intends to propose that the law be amended again with the effect that 40 000 women would forfeit the pension rights they had previously acquired.
Aufgrund des Richtlinienvorschlags, der jetzt behandelt wird, beabsichtigt die finnische Regierung jedoch, das Gesetz wieder so abzuändern, daß 40 000 Frauen ihre früher erworbenen Rentenansprüche verlieren würden.
Europarl v8

Inexplicably, the Commission forfeited the right to the safeguard clauses, thus restricting its implementation.
Aus unerfindlichen Gründen hat die Kommission auf das Recht zur Anwendung von Schutzmaßnahmen verzichtet und damit die Durchsetzung erschwert.
Europarl v8

In accordance with the Regulation, Member States forfeited the right to withhold from registration, for technical reasons arising from three IMO Conventions (1974 SOLAS, LL66 and MARPOL 73/78) cargo ships registered in other Member States complying with the requirements set out in these Conventions and carrying valid certificates and approved equipment.
Nach der Verordnung können die Mitgliedstaaten nicht aus technischen Gründen, die sich aus den drei IMO-Übereinkommen (SOLAS-Übereinkommen von 1974, LL66 und MARPOL 73/78) ergaben, Frachtschiffe von der Registrierung ausschließen, die in einem anderen Mitgliedstaat registriert sind, die Anforderungen dieser Übereinkommen erfüllen, gültige Zeugnisse mitführen und über zugelassene Ausrüstungsgegenstände verfügen.
TildeMODEL v2018

Earl Ragnar broke his sacred promise he made to me and therefore, by our laws, he forfeited the right to rule.
Graf Ragnar brach das heilige Versprechen, das er mir gab, und nach unseren Gesetzen hat er das Recht zu Herrschen verwirkt.
OpenSubtitles v2018

For this reason, Article 44 lays down the principle that a person who has acquiesced in the use of a later Community trade mark for a period of three successive years, which presupposes knowledge of the existence of that mark, forfeits the right to apply for a declaration that the later mark is invalid.
Aus diesem Grund stellt Artikel 44 den Grundsatz auf, daß derjenige, der während drei aufeinanderfolgender Jahre die Benutzung einer jüngeren Gemeinschaftsmarke geduldet hat, was die Kenntnis von der Existenz dieser Marke voraussetzt, das Recht verwirkt, die Nichtigerklärung der jüngeren Marke zu beantragen.
EUbookshop v2

As regards the first consideration, the fact that there might be differences in the way those medicines are classified by the Member States, so that a particular medicinal product may be subject to prescription in one Member State but not in another, does not mean that the first Member State forfeits the right to take more stringent action with regard to that type of medicinal product.
Daher trifft das in Frage stehende Verbot den Verkauf inländischer Arzneimittel und den Verkauf von Arzneimitteln aus anderen Mitgliedstaaten nicht in gleicher Weise.
EUbookshop v2

The main character of the novel is again Gerald Gale, a sailor who, having lost his documents, virtually forfeits his identity, the right to normal life and home country and, consequently, is forced to work as a stoker's helper in extremely difficult conditions on board a "death ship" (meaning a coffin ship), which sails on suspicious voyages around the European and African coasts.
Der Held des Romans ist wiederum Gerald Gale, als Seemann, der nach dem Verlust seiner Dokumente und damit seiner Identität das Recht auf ein normales Leben und seine Heimat einbüßt und sich schließlich auf einem „Totenschiff“ wiederfindet, das von den Eignern zum Zweck des Versicherungsbetruges auf hoher See versenkt wird.
WikiMatrix v1

Molo claimed that writers who had abandoned Germany forfeited the right to shape its future.
Molo behauptete, dass Schriftsteller, die jahrelang nicht in Deutschland gelebt haben, das Recht verwirkt hätten, sich zum Schicksal Deutschlands zu äußern.
WikiMatrix v1